Obadias 1:4

Ainda que você suba como a águia e faça o seu ninho entre as estrelas, de lá eu o derrubarei`, diz o Senhor.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Se te remontares como águia e puseres o teu ninho entre as estrelas, de lá te derribarei, diz o Senhor.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Se te elevares como águia, e puseres o teu ninho entre as estrelas, dali te derribarei, diz o Senhor.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Se te elevares como águia e puseres o teu ninho entre as estrelas, dali te derribarei, diz o Senhor.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Ainda que você voe tão alto como a águia e faça o seu ninho entre as estrelas, eu o derrubarei dali.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Ainda que você suba tão alto como a águia e faça o seu ninho entre as estrelas, dali eu o derrubarei`, declara o SENHOR.

Nova Versão Internacional

Mesmo que suba tão alto como as águias e faça seu ninho entre as estrelas, de lá eu o derrubarei`, diz o Senhor.

Nova Versão Transformadora

Se alçares como aguia, e puséres teu ninho entre as estrellas: d`ali te derribarei, diz Jehovah.

1848 - Almeida Antiga

Embora subas ao alto como águia, e embora se ponha o teu ninho entre as estrelas, dali te derrubarei, diz o Senhor.

Almeida Recebida

Ora, ainda que subas muito alto como a águia e estabeleça o teu ninho entre as estrelas, te derrubarei das alturas!` Garante Yahweh.

King James Atualizada

Though you go up on high like an eagle, though your house is placed among the stars, I will make you come down from there, says the Lord.

Basic English Bible

Though you soar like the eagle and make your nest among the stars, from there I will bring you down," declares the Lord.

New International Version

Though thou mount on high as the eagle, and though thy nest be set among the stars, I will bring thee down from thence, saith Jehovah.

American Standard Version

Obadias 1

Visão de Obadias. Assim diz o Senhor Deus a respeito de Edom: ´Ouvimos uma notícia vinda do Senhor, e um mensageiro foi enviado às nações para dizer: ´Preparem-se! Preparem-se para a guerra contra Edom!`
Eis que fiz de você uma nação pequena entre as outras, muito desprezada.
O orgulho do seu coração o enganou. Você vive nas fendas das rochas, num lugar elevado, e diz em seu íntimo: ´Quem poderá me jogar lá para baixo?`
04
Ainda que você suba como a águia e faça o seu ninho entre as estrelas, de lá eu o derrubarei`, diz o Senhor.
´Se ladrões o atacassem ou assaltantes viessem de noite - como você está destruído! - não levariam só o que lhes bastasse? Se fossem até você os que colhem uvas, não deixariam pelo menos alguns cachos?
Como foram saqueados os bens de Esaú! Como foram vasculhados os seus tesouros escondidos!
Todos os seus aliados, ó Edom, o empurraram para fora do seu território. Aqueles que estavam em paz com você o enganaram e prevaleceram contra você. Aqueles que sentam à sua mesa prepararam uma armadilha para os seus pés. E não há em Edom entendimento.`
´Naquele dia`, diz o Senhor, ´destruirei os sábios de Edom e o entendimento do monte de Esaú.
Os seus valentes, ó Temã, ficarão apavorados, para que, do monte de Esaú, todos sejam exterminados pela matança.`