Obadias 1:9

Os seus valentes, ó Temã, ficarão apavorados, para que, do monte de Esaú, todos sejam exterminados pela matança.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Your warriors, Teman, will be terrified, and everyone in Esau's mountains will be cut down in the slaughter.

New International Version

Então os teus valentes ficarão apavorados, ó Temã, e todos os teus guerreiros serão eliminados dos montes de Esaú.

King James Atualizada

Então os seus guerreiros, ó Temã, ficarão apavorados, e serão eliminados todos os homens dos montes de Esaú.

Nova Versão Internacional

E os teus valentes, ó Temã, estarão atemorizados, para que da montanha de Esaú seja cada um exterminado pela matança.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Tambem teus Herões, ó Theman, estarão atemorizados: para que cada qual da montanha de Esau seja desarraigado pela matança.

1848 - Almeida Antiga

And thy mighty men, O Teman, shall be dismayed, to the end that every one may be cut off from the mount of Esau by slaughter.

American Standard Version

And your men of war, O Teman, will be overcome with fear, so that every one of them may be cut off from the mountain of Esau.

Basic English Bible

E os teus valentes, ó Temã, estarão atemorizados, para que do monte de Esaú seja cada um exterminado pela matança.

Almeida Recebida

Os teus valentes, ó Temã, estarão atemorizados, para que, do monte de Esaú, seja cada um exterminado pela matança.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Os guerreiros mais poderosos de Temã ficarão aterrorizados, e todos nos montes de Edom serão exterminados na matança.`

Nova Versão Transformadora

Os soldados de Temã tremerão de medo; todos os guerreiros de Edom serão mortos.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E os teus valentes, ó Temã, estarão atemorizados, para que da montanha de Esaú seja cada um exterminado pela matança.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Obadias 1

Ainda que você suba como a águia e faça o seu ninho entre as estrelas, de lá eu o derrubarei`, diz o Senhor.
´Se ladrões o atacassem ou assaltantes viessem de noite - como você está destruído! - não levariam só o que lhes bastasse? Se fossem até você os que colhem uvas, não deixariam pelo menos alguns cachos?
Como foram saqueados os bens de Esaú! Como foram vasculhados os seus tesouros escondidos!
Todos os seus aliados, ó Edom, o empurraram para fora do seu território. Aqueles que estavam em paz com você o enganaram e prevaleceram contra você. Aqueles que sentam à sua mesa prepararam uma armadilha para os seus pés. E não há em Edom entendimento.`
´Naquele dia`, diz o Senhor, ´destruirei os sábios de Edom e o entendimento do monte de Esaú.
09
Os seus valentes, ó Temã, ficarão apavorados, para que, do monte de Esaú, todos sejam exterminados pela matança.`
´Por causa da violência feita ao seu irmão Jacó, você ficará coberto de vergonha e será exterminado para sempre.
No dia em que estranhos levaram os bens de seu irmão Jacó, você estava presente; quando estrangeiros entraram pelos portões e lançaram sortes sobre Jerusalém, você mesmo era um deles.
Você não devia ter olhado com prazer para o dia do seu irmão, o dia da sua calamidade. Você não devia ter-se alegrado pelo que aconteceu com os filhos de Judá, no dia da sua ruína. Você não devia ter falado de boca cheia, no dia da angústia.
Você não devia ter entrado pelo portão do meu povo, no dia da sua calamidade. Você não devia ter olhado com prazer para o seu mal, no dia da sua calamidade. Você não devia ter posto as mãos sobre os seus bens, no dia da sua calamidade.
Você não devia ter parado nas encruzilhadas, para exterminar os que escapassem. Você não devia ter entregado ao inimigo os que escaparam com vida, no dia da angústia.`