Ainda se encontram, na casa dos ímpios, os tesouros da impiedade e a medida falsa que eu detesto?
2017 - Nova Almeida Aualizada
Ainda há, na casa do ímpio, os tesouros da impiedade e o detestável efa minguado?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Ainda há na casa do ímpio tesouros de impiedade? e efa pequeno, que é detestável?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Ainda há na casa do ímpio tesouros de impiedade? E efa pequeno, que é detestável?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Nas casas dos maus há riquezas que eles ajuntaram desonestamente. Eles usam medidas falsas, que eu detesto.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Não há, na casa do ímpio, o tesouro da impiedade, e a medida falsificada, que é maldita?
Nova Versão Internacional
Que direi sobre as casas dos perversos, cheias de tesouros obtidos pelo engano? E quanto à prática repulsiva de calcular cereais com medidas falsas?
Nova Versão Transformadora
Não he ainda na casa de cada qual impio thesouros de impiedade? e Epha magrinha, o que he abominavel?
1848 - Almeida Antiga
Porventura ainda há na casa do ímpio tesouros de impiedade? E a efa desfalcada, que é detestável?
Almeida Recebida
Porventura ainda há tesouros de malignidade na casa do ímpio? E o efa, o padrão de medir, falsificado, que é maldito?
King James Atualizada
Am I to let the stores of the evil-doer go out of my memory, and the short measure, which is cursed?
Basic English Bible
Am I still to forget your ill-gotten treasures, you wicked house, and the short ephah,
An ephah was a dry measure. which is accursed?New International Version
Are there yet treasures of wickedness in the house of the wicked, and a scant measure that is abominable?
American Standard Version
Comentários