Numeros 16:11

Portanto, você e todo o seu grupo estão contra o Senhor. E Arão, o que é ele para que estejam murmurando contra ele?

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Pelo que tu e todo o teu grupo juntos estais contra o Senhor; e Arão, que é ele para que murmureis contra ele?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Therefore thou and all thy company are gathered together against Jehovah: and Aaron, what is he that ye murmur against him?

American Standard Version

Pelo que tu e toda a tua congregação congregados estais contra o Senhor; e Arão, que é ele, que murmurais contra ele?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

So you and all your band have come together against the Lord; and Aaron, who is he, that you are crying out against him?

Basic English Bible

Pelo que tu e toda a tua companhia estais congregados contra o Senhor; e Arão, quem é ele, para que murmureis contra ele?

Almeida Recebida

Na verdade, é contra o Senhor que você e seus seguidores estão se rebelando! Afinal, quem é Arão para se queixarem dele?`.

Nova Versão Transformadora

Quando vocês reclamam contra Arão, na verdade é contra o Senhor que você e os seus seguidores estão se revoltando.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Vós conspirastes contra Deus, tu e a tua assembleia: quem é Arão, para que murmureis contra ele?`

King James Atualizada

Pelo que tu e toda a tua congregação congregados estais contra o Senhor; e Aarão que é ele, que murmurais contra ele?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

It is against the Lord that you and all your followers have banded together. Who is Aaron that you should grumble against him?"

New International Version

É contra o Senhor que você e todos os seus seguidores se ajuntaram! Quem é Arão, para que se queixem contra ele? "

Nova Versão Internacional

Pelo que tu e toda tua congregação, congregados estais contra Jehovah: porque Aaron que he, que murmurais contra elle?

1848 - Almeida Antiga

Numeros 16

Façam isto: peguem incensários, você, Corá e todo o seu grupo.
Ponham brasas nos incensários amanhã, coloquem incenso sobre as brasas diante do Senhor. O homem a quem o Senhor escolher, este será o santo. E agora basta, filhos de Levi!
Moisés disse também a Corá: - Agora escutem, filhos de Levi!
Será que para vocês é pouca coisa o fato de o Deus de Israel os ter separado da congregação de Israel, para os fazer chegar a si, a fim de cumprirem o serviço do tabernáculo do Senhor e estarem diante da congregação para ministrar-lhe?
Ele fez chegar você, Corá, e todos os seus irmãos, os filhos de Levi, com você. E agora vocês buscam também o sacerdócio?
11
Portanto, você e todo o seu grupo estão contra o Senhor. E Arão, o que é ele para que estejam murmurando contra ele?
Moisés mandou chamar Datã e Abirão, filhos de Eliabe. Porém eles disseram: - Não iremos!
Será que é pouca coisa o fato de você nos ter tirado de uma terra que mana leite e mel, para nos fazer morrer neste deserto? E agora você quer também se fazer príncipe sobre nós?
Além disso, você não nos levou a uma terra que mana leite e mel, nem nos deu campos e vinhas como herança. Você pensa que pode arrancar os olhos dessa gente? Pois não iremos!
Então Moisés ficou muito irado e disse ao Senhor: - Não atentes para a oferta deles! Não tirei deles nem um só jumento e não fiz mal a nenhum deles.
Moisés disse ainda a Corá: - Você e todo o seu grupo, ponham-se diante do Senhor - você e eles, e também Arão - no dia de amanhã.