Depois, os filhos de Judá foram lutar contra os cananeus que habitavam nas montanhas, no Neguebe e na Sefelá.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Depois, os filhos de Judá desceram a pelejar contra os cananeus que habitavam nas montanhas, no Neguebe e nas planícies.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E depois os filhos de Judá desceram a pelejar contra os cananeus que habitavam nas montanhas, e no sul, e nas planícies.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E, depois, os filhos de Judá desceram a pelejar contra os cananeus que habitavam nas montanhas, e no sul, e nas planícies.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Depois foram lutar contra os cananeus que moravam nas montanhas, no deserto do Sul e nas planícies de Judá.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Depois disso eles desceram para lutar contra os cananeus que viviam na serra, no Neguebe e na Sefelá.
Nova Versão Internacional
Depois disso, desceram para lutar contra os cananeus que viviam na região montanhosa do Neguebe e nas colinas do oeste.
Nova Versão Transformadora
E depois os filhos de Juda descendérão a pelejar contra os Cananeos, que habitavão nas montanhas, e no Sul, e nas prainuras.
1848 - Almeida Antiga
Depois os filhos de Judá desceram a pelejar contra os cananeus que habitavam na região montanhosa, e no Negebe, e na baixada.
Almeida Recebida
Depois, os filhos de Judá desceram para combater os cananeus que habitavam na serra, no Neguebe e na Sefelá, baixada entre a planície costeira e as montanhas.
King James Atualizada
After that the children of Judah went down to make war on the Canaanites living in the hill-country and in the south and in the lowlands.
Basic English Bible
After that, Judah went down to fight against the Canaanites living in the hill country, the Negev and the western foothills.
New International Version
And afterward the children of Judah went down to fight against the Canaanites that dwelt in the hill-country, and in the South, and in the lowland.
American Standard Version
Comentários