Juizes 21:3

Disseram: - Ah! Senhor, Deus de Israel, por que aconteceu isto em Israel? Por que hoje falta uma tribo?

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Disseram: Ah! Senhor, Deus de Israel, por que sucedeu isto em Israel, que, hoje, lhe falte uma tribo?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E disseram: Ah! Senhor Deus de Israel, por que sucedeu isto em Israel, que hoje falte uma tribo em Israel?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E disseram: Ah! Senhor, Deus de Israel, por que sucedeu isto em Israel, que hoje falte uma tribo em Israel?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

dizendo: - Ó Senhor, Deus de Israel, por que aconteceu isso? Por que está faltando uma das nossas tribos?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

"Ó Senhor, Deus de Israel", lamentaram, "por que aconteceu isso em Israel? Por que teria que faltar hoje uma tribo em Israel? "

Nova Versão Internacional

´Ó Senhor, Deus de Israel, por que aconteceu isso com Israel?`, diziam. ´Agora está faltando uma de nossas tribos!`

Nova Versão Transformadora

E disserão; ah Jehovah, Deos de Israel, porque succedeo isto em Israel, que hoje falte huma tribu em Israel?

1848 - Almeida Antiga

e disseram: Ah! Senhor Deus de Israel, por que sucedeu isto, que falte uma tribo em Israel?

Almeida Recebida

clamaram: ´Ó Yahweh, SENHOR Deus de Israel`, bradavam eles ´por que nos aconteceu tamanha desgraça? Por que Israel perdeu uma de suas tribos?`

King James Atualizada

And they said, O Lord, the God of Israel, why has this fate come on Israel, that today one tribe has been cut off from Israel?

Basic English Bible

"Lord, God of Israel," they cried, "why has this happened to Israel? Why should one tribe be missing from Israel today?"

New International Version

And they said, O Jehovah, the God of Israel, why is this come to pass in Israel, that there should be to-day one tribe lacking in Israel?

American Standard Version

Juizes 21

Ora, os homens de Israel tinham feito um juramento em Mispa, dizendo: - Nenhum de nós dará sua filha em casamento aos benjamitas.
O povo foi a Betel, e ali ficaram até a tarde diante de Deus, levantaram a voz e choraram amargamente.
03
Disseram: - Ah! Senhor, Deus de Israel, por que aconteceu isto em Israel? Por que hoje falta uma tribo?
No dia seguinte, o povo, pela manhã, se levantou e edificou ali um altar. E apresentaram holocaustos e ofertas pacíficas.
E os filhos de Israel perguntaram: - Quem de todas as tribos de Israel não compareceu à assembleia do Senhor? Porque tinham feito um juramento solene: quem não comparecesse à presença do Senhor em Mispa seria morto.
Os filhos de Israel tiveram compaixão de seus irmãos da tribo de Benjamim e disseram: - Hoje foi eliminada uma das tribos de Israel.
Como obteremos mulheres para os restantes deles, pois juramos, pelo Senhor, que não lhes daríamos em casamento nenhuma de nossas filhas?
E perguntaram: - Há alguma das tribos de Israel que não tenha comparecido à presença do Senhor em Mispa? E eis que ninguém de Jabes-Gileade tinha ido ao acampamento, à assembleia.