Porque há eunucos de nascença; há outros a quem os homens fizeram tais; e há outros que se fizeram eunucos, por causa do Reino dos Céus. Quem é apto para aceitar isto, que aceite. 2017 - Nova Almeida Aualizada
Porque há eunucos de nascença; há outros a quem os homens fizeram tais; e há outros que a si mesmos se fizeram eunucos, por causa do reino dos céus. Quem é apto para o admitir admita. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Porque há eunucos que assim nasceram do ventre da mãe; e há eunucos que foram castrados pelos homens; e há eunucos que se castraram a si mesmos por causa do reino dos céus. Quem pode receber isto, receba-o.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque há eunucos que assim nasceram do ventre da mãe; e há eunucos que foram castrados pelos homens; e há eunucos que se castraram a si mesmos por causa do Reino dos céus. Quem pode receber isso, que o receba. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Pois há razões diferentes que tornam alguns homens incapazes para o casamento: uns, porque nasceram assim; outros, porque foram castrados; e outros ainda não casam por causa do Reino do Céu. Quem puder, que aceite este ensinamento. 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Alguns são eunucos porque nasceram assim; outros foram feitos assim pelos homens; outros ainda se fizeram eunucos por causa do Reino dos céus. Quem puder aceitar isso, aceite".
Nova Versão Internacional
Alguns nascem eunucos, alguns foram feitos eunucos por outros e alguns a si mesmos se fazem eunucos por causa do reino dos céus. Quem puder, que aceite isso.`
Nova Versão Transformadora
Porque ha castrados, que do ventre da mãi assim nascerão; e ha castrados, que pelos homens forão castrados; e ha castrados, que se castrarão a si mesmos por causa do reino dos ceos. Quem isto pode comprehender, comprehenda-o.
1848 - Almeida Antiga
Porque há eunucos que assim nasceram do ventre da mãe; e há eunucos que foram feitos eunucos pelos homens; e outros há que a si mesmos se fizeram eunucos por causa do reino dos céus. Quem pode receber isso, receba-o.
Almeida Recebida
Pois há alguns eunucos que nasceram assim do ventre de suas mães; outros foram privados de seus órgãos reprodutores pelos homens; e há outros ainda que a si mesmos se fizeram celibatários, por causa do Reino dos céus. Quem for capaz de aceitar esse conceito, que o receba`.
King James Atualizada
For there are men who, from birth, were without sex: and there are some who were made so by men: and there are others who have made themselves so for the kingdom of heaven. He who is able to take it, let him take it.
Basic English Bible
For there are eunuchs who were born that way, and there are eunuchs who have been made eunuchs by others - and there are those who choose to live like eunuchs for the sake of the kingdom of heaven. The one who can accept this should accept it." New International Version
For there are eunuchs, that were so born from their mother's womb: and there are eunuchs, that were made eunuchs by men: and there are eunuchs, that made themselves eunuchs for the kingdom of heaven's sake. He that is able to receive it, let him receive it.
American Standard Version
Comentários