- Vocês ouviram o que foi dito: ´Ame o seu próximo e odeie o seu inimigo.` 2017 - Nova Almeida Aualizada
"You have heard that it was said, 'Love your neighbor and hate your enemy.' New International Version
Ouvistes o que foi dito: ´Amarás o teu próximo e odiarás o teu inimigo`.
King James Atualizada
"Vocês ouviram o que foi dito: ´Ame o seu próximo e odeie o seu inimigo`.
Nova Versão Internacional
Ouvistes que foi dito: Amarás o teu próximo, e aborrecerás o teu inimigo.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Ouvistes que foi dito: amarás a teu próximo, e aborrecerás a teu inimigo.
1848 - Almeida Antiga
Ye have heard that it was said, Thou shalt love thy neighbor, and hate thine enemy:
American Standard Version
You have knowledge that it was said, Have love for your neighbour, and hate for him who is against you:
Basic English Bible
Ouvistes que foi dito: Amarás ao teu próximo, e odiarás ao teu inimigo.
Almeida Recebida
Ouvistes que foi dito: Amarás o teu próximo e odiarás o teu inimigo. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
´Vocês ouviram o que foi dito: ´Ame o seu próximo` e odeie o seu inimigo.
Nova Versão Transformadora
- Vocês ouviram o que foi dito: ´Ame os seus amigos e odeie os seus inimigos.` 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Ouvistes que foi dito: Amarás o teu próximo e aborrecerás o teu inimigo. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários