Joao 9:26

Perguntaram-lhe outra vez: - O que ele fez a você? Como lhe abriu os olhos?

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

They said therefore unto him, What did he to thee? How opened he thine eyes?

American Standard Version

Perguntaram-lhe pois: Que foi que te fez? Como te abriu os olhos?

Almeida Recebida

Perguntaram-lhe, pois: Que te fez ele? como te abriu os olhos?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Then they said to him, What did he do to you? how did he give you the use of your eyes?

Basic English Bible

- O que foi que ele fez a você? Como curou você da cegueira? - tornaram a perguntar.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

´Mas o que ele fez?`, perguntaram. ´Como ele o curou?`

Nova Versão Transformadora

E tornaram a dizer-lhe: Que te fez ele? Como te abriu os olhos?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Then they asked him, "What did he do to you? How did he open your eyes?"

New International Version

E, novamente lhe indagaram: ´O que Ele te fez? Como abriu teus olhos?`

King James Atualizada

Então lhe perguntaram: "O que ele lhe fez? Como lhe abriu os olhos? "

Nova Versão Internacional

E tornaram a dizer-lhe: Que te fez ele? Como te abriu os olhos?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E tornárão-lhe a dizer: Que te fez? como te abrio os olhos?

1848 - Almeida Antiga

Joao 9

mas não sabemos como agora está vendo. E também não sabemos quem lhe abriu os olhos. Perguntem a ele, pois já tem idade e poderá falar por si mesmo.
Os pais dele disseram isso porque estavam com medo dos judeus, pois estes já tinham combinado que, se alguém confessasse que Jesus era o Cristo, seria expulso da sinagoga.
Foi por isso que os pais dele disseram: ´Ele já tem idade e poderá falar por si mesmo.`
Então chamaram, pela segunda vez, o homem que tinha sido cego e lhe disseram: - Diga a verdade diante de Deus; nós sabemos que esse homem é pecador.
Ele respondeu: - Se é pecador, não sei. Uma coisa sei: eu era cego e agora vejo.
26
Perguntaram-lhe outra vez: - O que ele fez a você? Como lhe abriu os olhos?
Ele respondeu: - Já lhes disse, mas vocês não ouviram. Por que querem ouvir outra vez? Por acaso vocês também querem se tornar discípulos dele?
Então o insultaram e lhe disseram: - Discípulo dele é você! Nós somos discípulos de Moisés.
Sabemos que Deus falou a Moisés, mas este nem sabemos de onde é.
O homem respondeu: - É estranho que vocês não saibam de onde ele é, mas ele me abriu os olhos.
Sabemos que Deus não atende a pecadores. Pelo contrário, se alguém teme a Deus e pratica a sua vontade, a este atende.