Joao 9:29

Sabemos que Deus falou a Moisés, mas este nem sabemos de onde é.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

We know that God hath spoken unto Moses: but as for this man, we know not whence he is.

American Standard Version

Sabemos que Deus falou a Moisés; mas quanto a este, não sabemos donde é.

Almeida Recebida

Sabemos que Deus falou a Moisés; mas este nem sabemos donde é.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

We are certain that God gave his word to Moses: but as for this man, we have no knowledge where he comes from.

Basic English Bible

Sabemos que Deus falou com Moisés; mas este homem, nós nem mesmo sabemos de onde ele é.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Sabemos que Deus falou a Moisés, mas nem sabemos de onde vem esse homem`.

Nova Versão Transformadora

Nós bem sabemos que Deus falou a Moisés, mas este não sabemos de onde é.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

We know that God spoke to Moses, but as for this fellow, we don't even know where he comes from."

New International Version

Sabemos que Deus falou a Moisés; mas quanto a esse sujeito, nem sabemos de onde vem.`

King James Atualizada

Sabemos que Deus falou a Moisés, mas, quanto a esse, nem sabemos de onde ele vem".

Nova Versão Internacional

Nós bem sabemos que Deus falou a Moisés, mas este não sabemos donde é.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Bem sabemos nósoutros que Deos falou a Moyses; mas este donde he, não sabemos.

1848 - Almeida Antiga

Joao 9

Então chamaram, pela segunda vez, o homem que tinha sido cego e lhe disseram: - Diga a verdade diante de Deus; nós sabemos que esse homem é pecador.
Ele respondeu: - Se é pecador, não sei. Uma coisa sei: eu era cego e agora vejo.
Perguntaram-lhe outra vez: - O que ele fez a você? Como lhe abriu os olhos?
Ele respondeu: - Já lhes disse, mas vocês não ouviram. Por que querem ouvir outra vez? Por acaso vocês também querem se tornar discípulos dele?
Então o insultaram e lhe disseram: - Discípulo dele é você! Nós somos discípulos de Moisés.
29
Sabemos que Deus falou a Moisés, mas este nem sabemos de onde é.
O homem respondeu: - É estranho que vocês não saibam de onde ele é, mas ele me abriu os olhos.
Sabemos que Deus não atende a pecadores. Pelo contrário, se alguém teme a Deus e pratica a sua vontade, a este atende.
Desde que o mundo existe, jamais se ouviu que alguém tenha aberto os olhos a um cego de nascença.
Se este homem não fosse de Deus, não poderia ter feito nada.
Mas eles disseram: - Você nasceu cheio de pecado e quer nos ensinar? E o expulsaram.