Joao 9:26

Então lhe perguntaram: "O que ele lhe fez? Como lhe abriu os olhos? "

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Perguntaram-lhe, pois: Que te fez ele? como te abriu os olhos?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E tornaram a dizer-lhe: Que te fez ele? Como te abriu os olhos?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E tornaram a dizer-lhe: Que te fez ele? Como te abriu os olhos?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Perguntaram-lhe outra vez: - O que ele fez a você? Como lhe abriu os olhos?

2017 - Nova Almeida Aualizada

- O que foi que ele fez a você? Como curou você da cegueira? - tornaram a perguntar.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

´Mas o que ele fez?`, perguntaram. ´Como ele o curou?`

Nova Versão Transformadora

E tornárão-lhe a dizer: Que te fez? como te abrio os olhos?

1848 - Almeida Antiga

Perguntaram-lhe pois: Que foi que te fez? Como te abriu os olhos?

Almeida Recebida

E, novamente lhe indagaram: ´O que Ele te fez? Como abriu teus olhos?`

King James Atualizada

Then they said to him, What did he do to you? how did he give you the use of your eyes?

Basic English Bible

Then they asked him, "What did he do to you? How did he open your eyes?"

New International Version

They said therefore unto him, What did he to thee? How opened he thine eyes?

American Standard Version

Joao 9

Mas não sabemos como ele pode ver agora ou quem lhe abriu os olhos. Perguntem a ele. Idade ele tem; falará por si mesmo".
Seus pais disseram isso porque tinham medo dos judeus, pois estes já haviam decidido que, se alguém confessasse que Jesus era o Cristo, seria expulso da sinagoga.
Foi por isso que seus pais disseram: "Idade ele tem; perguntem a ele".
Pela segunda vez, chamaram o homem que fora cego e lhe disseram: "Para a glória de Deus, diga a verdade. Sabemos que esse homem é pecador".
Ele respondeu: "Não sei se ele é pecador ou não. Uma coisa sei: eu era cego e agora vejo! "
26
Então lhe perguntaram: "O que ele lhe fez? Como lhe abriu os olhos? "
Ele respondeu: "Eu já lhes disse, e vocês não me deram ouvidos. Por que querem ouvir outra vez? Acaso vocês também querem ser discípulos dele? "
Então o insultaram e disseram: "Discípulo dele é você! Nós somos discípulos de Moisés!
Sabemos que Deus falou a Moisés, mas, quanto a esse, nem sabemos de onde ele vem".
O homem respondeu: "Ora, isso é extraordinário! Vocês não sabem de onde ele vem, contudo ele me abriu os olhos.
Sabemos que Deus não ouve a pecadores, mas ouve ao homem que o teme e pratica a sua vontade.