Jo 15:6

A sua própria boca o condena, e não eu; os seus lábios dão testemunho contra você.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Your own mouth condemns you, not mine; your own lips testify against you.

New International Version

A tua própria boca te condena, e não eu; são os teus lábios que testemunham contra ti.

King James Atualizada

É a sua própria boca que o condena, e não a minha; os seus próprios lábios depõem contra você.

Nova Versão Internacional

A tua boca te condena, e não eu, e os teus lábios testificam contra ti.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Tua boca te condena, e não eu: e teus beiços testificão contra ti.

1848 - Almeida Antiga

Thine own mouth condemneth thee, and not I; Yea, thine own lips testify against thee.

American Standard Version

It is by your mouth, even yours, that you are judged to be in the wrong, and not by me; and your lips give witness against you.

Basic English Bible

A tua própria boca te condena, e não eu; os teus lábios testificam contra ti.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

A tua própria boca te condena, e não eu; e os teus lábios testificam contra ti.

Almeida Recebida

Sua própria boca o condena, não eu; seus próprios lábios depõem contra você.

Nova Versão Transformadora

Eu não preciso acusá-lo, pois as suas próprias palavras o condenam.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

A tua boca te condena, e não eu; e os teus lábios testificam contra ti.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Jo 15

Então Elifaz, o temanita, tomou a palavra e disse:
´Será que um sábio daria respostas vazias? Será que encheria a si mesmo de vento leste?
Argumentaria com palavras que de nada servem e com razões das quais nada se aproveita?
Mas você destrói o temor de Deus e diminui a devoção a ele devida.
Pois o que você fala se inspira em sua iniquidade, e você adota a língua dos astutos.
06
A sua própria boca o condena, e não eu; os seus lábios dão testemunho contra você.`
´Será que você é o primeiro homem que nasceu? Por acaso, você foi formado antes dos montes?
Será que você ouviu o conselho secreto de Deus e detém toda a sabedoria?
O que você sabe, que nós não sabemos? O que você entende, que nós não entendemos?
Também há entre nós homens idosos e de cabelos brancos, muito mais velhos do que o seu pai.`
´Você faz pouco caso das consolações de Deus e das suaves palavras que dirigimos a você?