Jo 15:6

A sua própria boca o condena, e não eu; os seus lábios dão testemunho contra você.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

A tua própria boca te condena, e não eu; os teus lábios testificam contra ti.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

A tua boca te condena, e não eu, e os teus lábios testificam contra ti.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

A tua boca te condena, e não eu; e os teus lábios testificam contra ti.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Eu não preciso acusá-lo, pois as suas próprias palavras o condenam.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

É a sua própria boca que o condena, e não a minha; os seus próprios lábios depõem contra você.

Nova Versão Internacional

Sua própria boca o condena, não eu; seus próprios lábios depõem contra você.

Nova Versão Transformadora

Tua boca te condena, e não eu: e teus beiços testificão contra ti.

1848 - Almeida Antiga

A tua própria boca te condena, e não eu; e os teus lábios testificam contra ti.

Almeida Recebida

A tua própria boca te condena, e não eu; são os teus lábios que testemunham contra ti.

King James Atualizada

It is by your mouth, even yours, that you are judged to be in the wrong, and not by me; and your lips give witness against you.

Basic English Bible

Your own mouth condemns you, not mine; your own lips testify against you.

New International Version

Thine own mouth condemneth thee, and not I; Yea, thine own lips testify against thee.

American Standard Version

Jo 15

Então Elifaz, o temanita, tomou a palavra e disse:
´Será que um sábio daria respostas vazias? Será que encheria a si mesmo de vento leste?
Argumentaria com palavras que de nada servem e com razões das quais nada se aproveita?
Mas você destrói o temor de Deus e diminui a devoção a ele devida.
Pois o que você fala se inspira em sua iniquidade, e você adota a língua dos astutos.
06
A sua própria boca o condena, e não eu; os seus lábios dão testemunho contra você.`
´Será que você é o primeiro homem que nasceu? Por acaso, você foi formado antes dos montes?
Será que você ouviu o conselho secreto de Deus e detém toda a sabedoria?
O que você sabe, que nós não sabemos? O que você entende, que nós não entendemos?
Também há entre nós homens idosos e de cabelos brancos, muito mais velhos do que o seu pai.`
´Você faz pouco caso das consolações de Deus e das suaves palavras que dirigimos a você?