Jo 30:6

Para habitarem nos barrancos dos vales, e nas cavernas da terra e das rochas.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Têm de morar em barrancos medonhos, em cavernas ou nas rochas.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

para habitarem nos barrancos dos vales e nas cavernas da terra e das rochas.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

They were forced to live in the dry stream beds, among the rocks and in holes in the ground.

New International Version

Foram obrigados a habitar nos desfiladeiros escuros, nas cavernas da terra e dos penhascos.

King James Atualizada

Foram forçados a morar nos leitos secos dos rios, entre as rochas e nos buracos da terra.

Nova Versão Internacional

Para habitarem nos barrancos dos valles, e nas cavernas da terra e das rochas.

1848 - Almeida Antiga

Têm de morar nos desfiladeiros sombrios, nas cavernas da terra e das rochas.

2017 - Nova Almeida Aualizada

So that they dwell in frightful valleys, In holes of the earth and of the rocks.

American Standard Version

They have to get a resting-place in the hollows of the valleys, in holes of the earth and rocks.

Basic English Bible

Têm que habitar nos desfiladeiros sombrios, nas cavernas da terra e dos penhascos.

Almeida Recebida

habitam nos desfiladeiros sombrios, nas cavernas da terra e das rochas.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Agora, moram em desfiladeiros medonhos, em cavernas e entre as rochas.

Nova Versão Transformadora

Jo 30

MAS agora se riem de mim os de menos idade do que eu, e cujos pais eu teria desdenhado de pôr com os cães do meu rebanho.
De que também me serviria a força das mãos? já de velhice se tinha esgotado neles.
De míngua e fome se debilitaram; e recolhiam-se para os lugares secos, tenebrosos, assolados e desertos.
Apanhavam malvas junto aos arbustos, e o seu mantimento eram raízes dos zimbros.
Do meio dos homens eram expulsos; gritava-se contra eles, como contra um ladrão;
06
Para habitarem nos barrancos dos vales, e nas cavernas da terra e das rochas.
Bramavam entre os arbustos, e ajuntavam-se debaixo das urtigas.
Eram filhos de doidos, e filhos de gente sem nome, e da terra eram expulsos.
Mas agora sou a sua canção, e lhes sirvo de provérbio.
Abominam-me, e fogem para longe de mim e no meu rosto não se privam de cuspir.
Porque Deus desatou a sua corda, e me oprimiu: pelo que sacudiram de si o freio perante o meu rosto.