Jo 30:8

Eram filhos de doidos, e filhos de gente sem nome, e da terra eram expulsos.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

São filhos de insensatos, filhos de gente sem nome; da terra foram enxotados.

Almeida Recebida

São filhos de doidos, raça infame, e da terra são escorraçados.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

São gente insensata, sem nome nem valor; foram expulsos da terra.

Nova Versão Transformadora

Raça inútil, gente sem nome, são enxotados do país.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Eram filhos de doidos e filhos de gente sem nome e da terra eram expulsos.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

A base and nameless brood, they were driven out of the land.

New International Version

São filhos de insensatos, filhos de gente sem nome; foram enxotados da terra.

King James Atualizada

Prole desprezível e sem nome, foram expulsos da terra.

Nova Versão Internacional

Erão filhos de doudos, e filhos de nenhum nome, e lançados fora da terra:

1848 - Almeida Antiga

São filhos de doidos, gente sem nome, e são escorraçados da terra.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

[They are] children of fools, yea, children of base men; They were scourged out of the land.

American Standard Version

They are sons of shame, and of men without a name, who have been forced out of the land.

Basic English Bible

Jo 30

De míngua e fome se debilitaram; e recolhiam-se para os lugares secos, tenebrosos, assolados e desertos.
Apanhavam malvas junto aos arbustos, e o seu mantimento eram raízes dos zimbros.
Do meio dos homens eram expulsos; gritava-se contra eles, como contra um ladrão;
Para habitarem nos barrancos dos vales, e nas cavernas da terra e das rochas.
Bramavam entre os arbustos, e ajuntavam-se debaixo das urtigas.
08
Eram filhos de doidos, e filhos de gente sem nome, e da terra eram expulsos.
Mas agora sou a sua canção, e lhes sirvo de provérbio.
Abominam-me, e fogem para longe de mim e no meu rosto não se privam de cuspir.
Porque Deus desatou a sua corda, e me oprimiu: pelo que sacudiram de si o freio perante o meu rosto.
À direita se levantam os moços; empurram os meus pés, e preparam contra mim os seus caminhos de destruição.
Desbaratam-me o meu caminho; promovem a minha miséria; uma gente que não tem nenhum ajudador.