Abominam-me, e fogem para longe de mim e no meu rosto não se privam de cuspir.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
They abhor me, they stand aloof from me, And spare not to spit in my face.
American Standard Version
I am disgusting to them; they keep away from me, and put marks of shame on me.
Basic English Bible
Eles me abominam, afastam-se de mim, e no meu rosto não se privam de cuspir.
Almeida Recebida
Abominam-me, fogem para longe de mim e não se abstêm de me cuspir no rosto.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Desprezam-me e ficam longe de mim; só se aproximam para cuspir em meu rosto.
Nova Versão Transformadora
Sentem nojo de mim e se afastam e chegam até a me cuspir na cara.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Abominam-me, e fogem para longe de mim, e no meu rosto não se privam de cuspir.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
They detest me and keep their distance; they do not hesitate to spit in my face.
New International Version
Essa gente me odeia, tais pessoas se afastam de mim; não hesitam em cuspir em meu rosto.
King James Atualizada
Eles me detestam e se mantêm à distância; não hesitam em cuspir em meu rosto.
Nova Versão Internacional
Abominão-me, e alongão-se de mim: e nem ainda o cuspo retein de meu rosto.
1848 - Almeida Antiga
Eles me detestam, fogem para longe de mim e não têm receio de me cuspir no rosto.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários