Porque irritaram o seu espírito, de modo que falou imprudentemente com seus lábios.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Because they were rebellious against his spirit, And he spake unadvisedly with his lips.
American Standard Version
porque amarguraram o seu espírito; e ele falou imprudentemente com seus lábios.
Almeida Recebida
pois foram rebeldes ao Espírito de Deus, e Moisés falou irrefletidamente.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
For they made his spirit bitter, and he said unwise things.
Basic English Bible
Fizeram Moisés se irar, e ele falou sem refletir.
Nova Versão Transformadora
Eles fizeram com que Moisés ficasse tão irritado, que ele disse coisas que não devia.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
porque irritaram o seu espírito, de modo que falou imprudentemente com seus lábios.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
for they rebelled against the Spirit of God, and rash words came from Moses' lips.
Or [against his spirit, / and rash words came from his lips] New International Version
porquanto, sendo rebeldes contra o Espírito de Deus, induziram Moisés a falar sem refletir.
King James Atualizada
rebelaram-se contra o Espírito de Deus, e Moisés falou sem refletir.
Nova Versão Internacional
Porque irritárão seu espirito: de modo que desattentamente fallou com seus beiços.
1848 - Almeida Antiga
pois foram rebeldes ao Espírito de Deus, e Moisés falou sem refletir.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários