Livraste-me das contendas do povo, e me fizeste cabeça das nações; um povo que não conheci me servirá.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Das contendas do povo me livraste e me fizeste cabeça das nações; povo que não conheci me serviu.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Livraste-me das contendas do povo e me fizeste cabeça das nações; um povo que não conheci me servirá.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Dos conflitos do povo me livraste e me fizeste cabeça das nações; um povo que eu não conhecia me serviu.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Tu me livras de revoluções no meio do povo e me colocas como rei das nações. Povos que eu não conhecia são agora meus escravos.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Tu me livraste de um povo em revolta; fizeste-me o cabeça de nações; um povo que não conheci sujeita-se a mim.
Nova Versão Internacional
Tu me livraste de meus acusadores e me puseste como governante das nações; povos que eu não conhecia agora me servem.
Nova Versão Transformadora
Livraste-me de contendas do povo: puzeste-me por cabeça das gentes; o povo que não conheci, me servio.
1848 - Almeida Antiga
Livras-me das contendas do povo, e me fazes cabeça das nações; um povo que eu não conhecia se me sujeita.
Almeida Recebida
Tu me livraste de um povo rebelado; fizeste-me o grande chefe das nações; um povo que não conheci coloca-se ao meu serviço.
King James Atualizada
You have made me free from the fightings of the people; you have made me the head of the nations: a people of whom I had no knowledge will be my servants.
Basic English Bible
You have delivered me from the attacks of the people; you have made me the head of nations. People I did not know now serve me,
New International Version
Thou hast delivered me from the strivings of the people; Thou hast made me the head of the nations: A people whom I have not known shall serve me.
American Standard Version
Comentários