Salmos 50:20

Assentas-te a falar contra teu irmão; falas mal contra o filho de tua mãe.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Sentas-te para falar contra teu irmão e difamas o filho de tua mãe.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Assentas-te a falar contra teu irmão; falas mal contra o filho de tua mãe.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Senta-se para falar contra o seu irmão e difama o filho de sua mãe.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Estão sempre acusando os seus irmãos e espalhando calúnias a respeito deles.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Deliberadamente você fala contra o seu irmão e calunia o filho de sua própria mãe.

Nova Versão Internacional

Vive a caluniar seu irmão, filho de sua própria mãe.

Nova Versão Transformadora

Assentâs-te, fallas contra teu irmão: contra o filho de tua mai te desbocas em blasfemias.

1848 - Almeida Antiga

Tu te sentas a falar contra teu irmão; difamas o filho de tua mãe.

Almeida Recebida

Assentas-te à vontade para falar contra teu irmão, e és rápido para caluniar o filho de tua própria mãe!

King James Atualizada

You say evil of your brother; you make false statements against your mother's son.

Basic English Bible

You sit and testify against your brother and slander your own mother's son.

New International Version

Thou sittest and speakest against thy brother; Thou slanderest thine own mother's son.

American Standard Version

Salmos 50

E invoca-me no dia da angústia: eu te livrarei, e tu me glorificarás.
Mas ao ímpio diz Deus: Que tens tu que recitar os meus estatutos, e que tomar o meu concerto na tua boca,
Pois aborreces a correção, e lanças as minhas palavras para detrás de ti?
Quando vês o ladrão, consentes com ele, e tens a tua parte com adúlteros.
Soltas a tua boca para o mal, e a tua língua compõe o engano.
20
Assentas-te a falar contra teu irmão; falas mal contra o filho de tua mãe.
Estas cousas tens feito, e eu me calei; pensavas que era como tu; mas eu te arguirei, e, em sua ordem, tudo porei diante dos teus olhos.
Ouvi pois isto, vós que vos esqueceis de Deus; para que vos não faça em pedaços, sem haver quem vos livre.
Aquele que oferece sacrifício de louvor me glorificará; e àquele que bem ordena o seu caminho eu mostrarei a salvação de Deus.