Maldade há lá dentro: astúcia e engano não se apartam das suas ruas.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
há destruição no meio dela; das suas praças não se apartam a opressão e o engano.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Maldade há lá dentro; astúcia e engano não se apartam das suas ruas.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Há destruição no meio da cidade; das suas praças não se afastam a opressão e o engano.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Por toda parte há destruição, e as ruas estão cheias de exploração e desonestidade.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
A destruição impera na cidade; a opressão e a fraude jamais deixam suas ruas.
Nova Versão Internacional
Tudo está desmoronando; ameaça e engano correm soltos pelas ruas.
Nova Versão Transformadora
Destruições ha dentro nella: e não se aparta de suas praças astucia e engano.
1848 - Almeida Antiga
Há destruição lá dentro; opressão e fraude não se apartam das suas ruas.
Almeida Recebida
A destruição impera dentro da cidade; a opressão e as fraudes jamais abandonam suas ruas.
King James Atualizada
Evil is there; cruel rule and deceit are ever in the streets.
Basic English Bible
Destructive forces are at work in the city; threats and lies never leave its streets.
New International Version
Wickedness is in the midst thereof: Oppression and guile depart not from its streets.
American Standard Version
Comentários