De dia e de noite andam ao redor dela, sobre os seus muros; iniquidade e malícia estão no meio dela.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Dia e noite giram nas suas muralhas, e, muros a dentro, campeia a perversidade e a malícia;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
De dia e de noite andam ao redor dela, sobre os seus muros; iniquidade e malícia estão no meio dela.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Dia e noite andam em volta dela, nas suas muralhas, e, dentro delas, reinam a corrupção e a maldade.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Dia e noite, eles andam em volta dela, nas muralhas, enchendo-a de crimes e de maldade.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Dia e noite eles rondam por seus muros; nela permeiam o crime e a maldade.
Nova Versão Internacional
Dia e noite os muros são guardados de invasores, mas a perversidade e a maldade estão do lado de dentro.
Nova Versão Transformadora
Dia e noite a cercão sobre seus muros: e iniquidade e oppressão ha dentro nella.
1848 - Almeida Antiga
Dia e noite andam ao redor dela, sobre os seus muros; também iniquidade e malícia estão no meio dela.
Almeida Recebida
Dia e noite, fazem ronda sobre muralhas. Lá dentro, maldade e crimes.
King James Atualizada
By day and night they go round the town, on the walls; trouble and sorrow are in the heart of it.
Basic English Bible
Day and night they prowl about on its walls; malice and abuse are within it.
New International Version
Day and night they go about it upon the walls thereof: Iniquity also and mischief are in the midst of it.
American Standard Version
Comentários