Pois tu, ó Deus, nos provaste; tu nos afinaste como se afina a prata.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Pois tu, ó Deus, nos provaste; acrisolaste-nos como se acrisola a prata.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Pois tu, ó Deus, nos provaste; tu nos afinaste como se afina a prata.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Pois tu, ó Deus, nos provaste; tu nos refinaste como se faz com a prata.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Ó Deus, tu nos puseste à prova. Como a prata é provada pelo fogo, assim nos provaste.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Pois tu, ó Deus, nos submeteste à prova e nos refinaste como a prata.
Nova Versão Internacional
Tu nos puseste à prova, ó Deus, e nos purificaste como prata.
Nova Versão Transformadora
Porque tu, ó Deos, nos provaste: affinaste-nos como o ouro se affina.
1848 - Almeida Antiga
Pois tu, ó Deus, nos tens provado; tens nos refinado como se refina a prata.
Almeida Recebida
Pois Tu, ó Deus, nos puseste à prova, purificaste-nos como se purifica a prata.
King James Atualizada
For you, O God, have put us to the test: testing us by fire like silver.
Basic English Bible
For you, God, tested us; you refined us like silver.
New International Version
For thou, O God, hast proved us: Thou hast tried us, as silver is tried.
American Standard Version
Comentários