Salmos 87:6

O Senhor, ao fazer descrição dos povos, dirá: este é nascido ali. (Selá.)

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

O Senhor, ao registrar os povos, dirá: Este nasceu lá.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

O Senhor, ao fazer descrição dos povos, dirá: Este é nascido ali. (Selá)

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

O Senhor, ao registrar os povos, dirá: ´Este nasceu lá.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

O Senhor escreverá uma lista dos povos, e nela todos eles serão cidadãos de Jerusalém.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

O Senhor escreverá no registro dos povos: "Este nasceu ali". Pausa

Nova Versão Internacional

Quando o Senhor registrar as nações, dirá: ´Ali todos se tornaram seus cidadãos!`. Interlúdio

Nova Versão Transformadora

Jehovah os contará na descripção dos povos, dizendo: este he nascido ali, Sela!

1848 - Almeida Antiga

O Senhor, ao registrar os povos, dirá: Este nasceu ali.

Almeida Recebida

Assim o SENHOR escreverá no registro dos povos: ´Este nasceu ali`.

King James Atualizada

The Lord will keep in mind, when he is writing the records of the people, that this man had his birth there. (Selah.)

Basic English Bible

The Lord will write in the register of the peoples: "This one was born in Zion."

New International Version

Jehovah will count, when he writeth up the peoples, This one was born there. Selah

American Standard Version

Salmos 87

O SEU fundamento está nos montes santos.
O Senhor ama as portas de Sião, mais do que todas as habitações de Jacó.
Cousas gloriosas se dizem de ti, ó cidade de Deus. (Selá.)
Dentre os que me conhecem, farei menção de Raabe e de Babilônia: eis que da Filístia, e de Tiro, e da Etiópia, se dirá: Este é nascido ali.
E de Sião se dirá: Este e aquele nasceram ali: e o mesmo Altíssimo a estabelecerá.
06
O Senhor, ao fazer descrição dos povos, dirá: este é nascido ali. (Selá.)
E os cantores e tocadores de instrumentos entoarão: todas as minhas fontes estão em ti.