Cantico dos Canticos 1:12

Enquanto o rei está assentado à sua mesa, dá o meu nardo o seu cheiro.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Enquanto o rei está assentado à sua mesa, o meu nardo exala o seu perfume.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Enquanto o rei está assentado à sua mesa, dá o meu nardo o seu cheiro.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Enquanto o rei está assentado à sua mesa, o meu nardo exala o seu perfume.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Quando o meu rei estava sentado no seu sofá, sentia-se o cheiro agradável do meu perfume.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Enquanto o rei estava em seus aposentos, o meu nardo espalhou a sua fragrância.

Nova Versão Internacional

O rei está deitado em seu sofá, encantado com a fragrância de meu perfume.

Nova Versão Transformadora

Em quanto o Rei está assentado á sua mesa redonda, meu nardo dá seu cheiro.

1848 - Almeida Antiga

Enquanto o rei se assentava à sua mesa, dava o meu nardo o seu cheiro.

Almeida Recebida

Enquanto o rei está em seu divã meu nardo puro espalhou a seu perfume pelo aposento.

King James Atualizada

While the king is seated at his table, my spices send out their perfume.

Basic English Bible

?She?
While the king was at his table, my perfume spread its fragrance.

New International Version

While the king sat at his table, My spikenard sent forth its fragrance.

American Standard Version

Cantico dos Canticos 1

Dize-me, ó tu, a quem ama a minha alma: Onde apascentas o teu rebanho, onde o recolhes pelo meio-dia: pois por que razão seria eu como a que erra ao pé dos rebanhos de teus companheiros?
Se tu o não sabes, ó mais formosa entre as mulheres, sai-te pelas pisadas das ovelhas, e apascenta as tuas cabras junto às moradas dos pastores.
Às éguas dos carros de Faraó te comparo, ó amiga minha.
Agradáveis são as tuas faces entre os teus enfeites, o teu pescoço com os colares.
Enfeites de ouro te faremos, com pregos de prata.
12
Enquanto o rei está assentado à sua mesa, dá o meu nardo o seu cheiro.
O meu amado é para mim um ramalhete de mirra; morará entre os meus seios.
Como um cacho de Chipre nas vinhas de Engedi é para mim o meu amado.
Eis que és formosa, ó amiga minha, eis que és formosa: os teus olhos são como os das pombas.
Eis que és gentil e agradável, ó amado meu; o nosso leito é viçoso.
As traves da nossa casa são de cedro, as nossas varandas de cipreste.