Isaias 19:10

E os seus fundamentos serão despedaçados, e todos os que trabalham por salário ficarão com tristeza na alma.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

And the pillars [of Egypt] shall be broken in pieces; all they that work for hire [shall be] grieved in soul.

American Standard Version

And the makers of twisted thread will be crushed, and those who ... will be sad in heart.

Basic English Bible

E os que são as colunas do Egito serão esmagados, e todos os que trabalham, por salário serão entristecidos.

Almeida Recebida

Os seus grandes serão esmagados, e todos os jornaleiros andarão de alma entristecida.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Ficarão todos desesperados; os trabalhadores se encherão de tristeza.

Nova Versão Transformadora

os tecelões e os artesãos cairão no desespero.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E os seus fundamentos serão despedaçados, e todos os que trabalham por salário ficarão com tristeza na alma.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

The workers in cloth will be dejected, and all the wage earners will be sick at heart.

New International Version

Os nobres não terão mais esperança e cairão em depressão; e todos os assalariados muito se abaterão.

King James Atualizada

Os nobres ficarão deprimidos, e todos os assalariados ficarão abatidos.

Nova Versão Internacional

E juntamente com seus fundamentos serão quebrantados todos os que fazem por pago viveiros de prazer.

1848 - Almeida Antiga

Os seus homens importantes serão esmagados, e todos os que trabalham por salário andarão de alma entristecida.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Isaias 19

E faltarão as águas do mar, e o rio se esgotará e secará.
Também os rios apodrecerão e se esgotarão e secarão os canais do Egito: as canas e os juncos se murcharão.
A relva que está junto ao rio, junto às ribanceiras dos rios, e tudo o que foi semeado junto ao rio, se secará, será arrancado, e não subsistirá.
E os pescadores gemerão, e suspirarão todos os que lançam anzol ao rio, e os que estendem rede sobre as águas desfalecerão.
E envergonhar-se-ão os que trabalham em linho fino, e os que tecem pano branco.
10
E os seus fundamentos serão despedaçados, e todos os que trabalham por salário ficarão com tristeza na alma.
Na verdade loucos são os príncipes de Zoã; o conselho dos sábios conselheiros de Faraó se embruteceu: como pois a Faraó direis: Sou filho de sábios, filho de antigos reis?
Onde estão agora os teus sábios? anunciem-te agora, ou informem-te do que o Senhor dos Exércitos determinou contra o Egito.
Loucos se tornaram os príncipes de Zoã, enganados estão os príncipes de Nofe: eles farão errar o Egito, eles que são a pedra de esquina das suas tribos.
O Senhor derramou no meio deles um perverso espírito; e eles fizeram errar o Egito com toda a sua obra, como o bêbedo quando se revolve no seu vômito.
E não aproveitará ao Egito obra alguma que possa fazer a cabeça, a cauda, o ramo, ou o junco.