Jeremias 20:14

Maldito o dia em que nasci: o dia em que minha mãe me deu à luz não seja bendito.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Cursed be the day I was born! May the day my mother bore me not be blessed!

New International Version

Maldito o dia em que eu nasci! O dia em que minha mãe me gerou não seja abençoado!

King James Atualizada

Maldito seja o dia em que eu nasci! Jamais seja abençoado o dia em que minha mãe me deu à luz!

Nova Versão Internacional

Maldito o dia em que nasci: o dia em que minha mai me pario, não seja bemdito.

1848 - Almeida Antiga

Maldito o dia em que eu nasci! Não seja bendito o dia em que a minha mãe me deu à luz!

2017 - Nova Almeida Aualizada

Cursed be the day wherein I was born: let not the day wherein my mother bare me be blessed.

American Standard Version

A curse on the day of my birth: let there be no blessing on the day when my mother had me.

Basic English Bible

Maldito o dia em que nasci; não seja bendito o dia em que minha mãe me deu à luz.

Almeida Recebida

Maldito o dia em que nasci! Não seja bendito o dia em que me deu à luz minha mãe!

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E, no entanto, amaldiçoo o dia em que nasci; ninguém celebre o dia em que minha mãe me deu à luz.

Nova Versão Transformadora

Maldito seja o dia em que eu nasci! Esqueçam o dia em que a minha mãe me deu à luz!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Maldito o dia em que nasci; o dia em que minha mãe me deu à luz não seja bendito.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Jeremias 20

Então disse eu: Não me lembrarei dele, e não falarei mais no seu nome; mas isso foi no meu coração como fogo ardente, encerrado nos meus ossos; e estou fatigado de sofrer e não posso.
Porque ouvi a murmuração de muitos, e terror de todos os lados: Denunciai-no-lo, e o denunciaremos; todos os que têm paz comigo aguardam o meu manquejar, dizendo: Bem pode ser que se deixe persuadir; então prevaleceremos contra ele e nos vingaremos dele.
Mas o Senhor está comigo como um valente terrível; por isso tropeçarão os meus perseguidores, e não prevalecerão: ficarão mui confundidos; como não se houveram prudentemente, terão uma confusão perpétua que nunca se esquecerá.
Tu pois, ó Senhor dos Exércitos, que provas o justo, e vês os rins e o coração: veja eu a tua vingança sobre eles; pois te descobri a minha causa.
Cantai ao Senhor, louvai ao Senhor; pois livrou a alma do necessitado da mão dos malfeitores.
14
Maldito o dia em que nasci: o dia em que minha mãe me deu à luz não seja bendito.
Maldito o homem que deu as novas a meu pai, dizendo: Nasceu-te um filho; alegrando-o com isso grandemente.
E seja esse homem como as cidades que o Senhor destruiu sem que se arrependesse: e ouça clamor pela manhã, e ao tempo do meio-dia um alarido.
Por que não me matou desde a madre? ou minha mãe não foi minha sepultura? ou não ficou grávida perpetuamente?
Por que saí da madre, para ver trabalho e tristeza, e para que se consumam os meus dias na confusão?