Jeremias 51:35

A violência que se me fez a mim e à minha carne venha sobre Babilônia, diga a moradora de Sião; e o meu sangue caia sobre os moradores da Caldeia, diga Jerusalém.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

A violência que se me fez a mim e à minha carne caia sobre a Babilônia, diga a moradora de Sião; o meu sangue caia sobre os moradores da Caldeia, diga Jerusalém.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

A violência que se me fez a mim e à minha carne venha sobre a Babilônia, diga a moradora de Sião; e o meu sangue caia sobre os moradores da Caldeia, diga Jerusalém.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Que a moradora de Sião diga: ´A violência que se fez a mim e à minha carne caia sobre a Babilônia!` Que Jerusalém diga: ´O meu sangue caia sobre os moradores da Caldeia!``

2017 - Nova Almeida Aualizada

Diga o povo de Sião: ´Que a Babilônia receba de volta a violência que nos fez!` E diga ainda o povo de Jerusalém: ´Que a Babilônia seja castigada pelo que sofremos!`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Que a violência cometida à nossa carne esteja sobre a Babilônia", dizem os habitantes de Sião. "Que o nosso sangue esteja sobre aqueles que moram na Babilônia", diz Jerusalém.

Nova Versão Internacional

Que a Babilônia sofra da mesma forma que nos fez sofrer`, diz o povo de Sião. ´Que seus habitantes paguem por terem derramado nosso sangue`, diz Jerusalém.

Nova Versão Transformadora

A violenciaque se me feza mim, e a minha carne, venha sobre Babylonia, diga a moradora de Sião: e meu sangue sobre os moradores de Chaldea, diga Jerusalem.

1848 - Almeida Antiga

A violência que se me fez a mim e à minha carne venha sobre Babilônia, diga a moradora de Sião. O meu sangue caia sobre os moradores de Caldéia, diga Jerusalém.

Almeida Recebida

Que toda a violência cometida contra nós e nossos filhos seja cobrada da Babilônia!`, exclamam os cidadãos de Sião. ´Que o nosso sangue esteja sobre aqueles que moram na Babilônia!`, brada Jerusalém.

King James Atualizada

May the violent things done to me, and my downfall, come on Babylon, the daughter of Zion will say; and, May my blood be on the people of Chaldaea, Jerusalem will say.

Basic English Bible

May the violence done to our flesh Or [done to us and to our children] be on Babylon," say the inhabitants of Zion. "May our blood be on those who live in Babylonia," says Jerusalem.

New International Version

The violence done to me and to my flesh be upon Babylon, shall the inhabitant of Zion say; and, My blood be upon the inhabitants of Chaldea, shall Jerusalem say.

American Standard Version

Jeremias 51

Os valentes de Babilônia cessaram de pelejar, ficaram nas fortalezas, desfaleceu a sua força, tornaram-se como mulheres: incendiaram as suas moradas, quebrados foram os seus ferrolhos.
Um correio correrá ao encontro de outro correio, e um mensageiro ao encontro de outro mensageiro, para anunciar ao rei de Babilônia que a sua cidade foi tomada de todos os lados.
E os vaus estão ocupados, e os canaviais queimados a fogo; e os homens de guerra ficaram assombrados.
Porque assim diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel: A filha de Babilônia é como uma eira no tempo da debulha: ainda um pouco, e o tempo da sega lhe virá.
Nabucodonosor, rei de Babilônia, me devorou, pisou-me, fez de mim um vaso vazio, como dragão me tragou, encheu o seu ventre das minhas delicadezas; lançou-me fora.
35
A violência que se me fez a mim e à minha carne venha sobre Babilônia, diga a moradora de Sião; e o meu sangue caia sobre os moradores da Caldeia, diga Jerusalém.
Pelo que assim diz o Senhor: Eis que pleitearei a tua causa, e te vingarei da vingança que se tomou contra ti; e secarei o seu mar, e farei que se esgote o seu manancial.
E Babilônia se tornará em montões, morada de dragões, espanto e assobio, sem um só habitante.
Juntamente rugirão como filhos dos leões: bramarão como cachorros de leões.
Estando eles excitados, lhes darei a sua bebida, e os embriagarei, para que andem saltando; mas dormirão um perpétuo sono, e não acordarão, diz o Senhor.
Fá-los-ei descer como cordeiros ao matadouro, como carneiros com os bodes.