Jeremias 51:37

E Babilônia se tornará em montões, morada de dragões, espanto e assobio, sem um só habitante.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Babilônia se tornará em montões de ruínas, morada de chacais, objeto de espanto e assobio, e não haverá quem nela habite.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E Babilônia se tornará em montões, morada de dragões, espanto e assobio, sem um só habitante.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Babilônia se tornará um montão de ruínas, morada de chacais, objeto de espanto e de vaias, e não haverá quem nela habite.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Então Babilônia se tornará um montão de pedras, onde vivem animais ferozes. Será um espetáculo horrível. Ninguém vai morar lá, e todos os que olharem para Babilônia ficarão horrorizados por causa do que aconteceu com ela.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

A Babilônia se tornará um amontoado de ruínas, uma habitação de chacais, objeto de pavor e de zombaria, um lugar onde ninguém vive.

Nova Versão Internacional

e ela se tornará um monte de ruínas, morada de chacais. Será objeto de horror e desprezo, um lugar onde ninguém vive.

Nova Versão Transformadora

E Babylonia tornar-se-ha em montões, em morada de dragões, em espanto, e em assovio; sem que alguem habite della.

1848 - Almeida Antiga

E Babilônia se tornará em montões, morada de chacais, objeto de espanto e assobio, sem habitante.

Almeida Recebida

A Babilônia se tornará um amontoado de escombros, um lugar onde apenas os chacais viverão; será objeto de escárnio e horror, uma terra onde ninguém consegue habitar.

King James Atualizada

And Babylon will become a mass of broken walls, a hole for jackals, a cause of wonder and surprise, without a living man in it.

Basic English Bible

Babylon will be a heap of ruins, a haunt of jackals, an object of horror and scorn, a place where no one lives.

New International Version

And Babylon shall become heaps, a dwelling-place for jackals, an astonishment, and a hissing, without inhabitant.

American Standard Version

Jeremias 51

E os vaus estão ocupados, e os canaviais queimados a fogo; e os homens de guerra ficaram assombrados.
Porque assim diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel: A filha de Babilônia é como uma eira no tempo da debulha: ainda um pouco, e o tempo da sega lhe virá.
Nabucodonosor, rei de Babilônia, me devorou, pisou-me, fez de mim um vaso vazio, como dragão me tragou, encheu o seu ventre das minhas delicadezas; lançou-me fora.
A violência que se me fez a mim e à minha carne venha sobre Babilônia, diga a moradora de Sião; e o meu sangue caia sobre os moradores da Caldeia, diga Jerusalém.
Pelo que assim diz o Senhor: Eis que pleitearei a tua causa, e te vingarei da vingança que se tomou contra ti; e secarei o seu mar, e farei que se esgote o seu manancial.
37
E Babilônia se tornará em montões, morada de dragões, espanto e assobio, sem um só habitante.
Juntamente rugirão como filhos dos leões: bramarão como cachorros de leões.
Estando eles excitados, lhes darei a sua bebida, e os embriagarei, para que andem saltando; mas dormirão um perpétuo sono, e não acordarão, diz o Senhor.
Fá-los-ei descer como cordeiros ao matadouro, como carneiros com os bodes.
Como foi tomada Sesaque, e apanhada de surpresa a glória de toda a terra! como se tornou Babilônia um espanto entre as nações!
O mar subiu sobre Babilônia, com a multidão das suas ondas se cobriu.