Passará o céu e a terra, mas as minhas palavras não hão de passar.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Passará o céu e a terra, porém as minhas palavras não passarão. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Passará o céu e a terra, mas as minhas palavras não hão de passar. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Passará o céu e a terra, porém as minhas palavras não passarão. 2017 - Nova Almeida Aualizada
O céu e a terra desaparecerão, mas as minhas palavras ficarão para sempre. 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
O céu e a terra passarão, mas as minhas palavras jamais passarão.
Nova Versão Internacional
O céu e a terra desaparecerão, mas as minhas palavras jamais desaparecerão.
Nova Versão Transformadora
O ceo e a terra passarão, mas minhas palavras em maneira nenhuma passarão.
1848 - Almeida Antiga
O céu e a terra passarão, mas as minhas palavras não passarão.
Almeida Recebida
Porquanto, o céu e a terra desaparecerão, contudo as minhas palavras de maneira nenhuma passarão.
King James Atualizada
Heaven and earth will come to an end, but my words will not come to an end.
Basic English Bible
Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away. New International Version
Heaven and earth shall pass away: but my words shall not pass away.
American Standard Version
Comentários