E aquele que o viu testificou, e o seu testemunho é verdadeiro; e sabe que é verdade o que diz, para que também vós o creiais.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Aquele que isto viu testificou, sendo verdadeiro o seu testemunho; e ele sabe que diz a verdade, para que também vós creiais.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E aquele que o viu testificou, e o seu testemunho é verdadeiro, e sabe que é verdade o que diz, para que também vós o creiais.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Aquele que viu isso dá testemunho, e o testemunho dele é verdadeiro. E ele sabe que diz a verdade, para que também vocês creiam.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Quem viu isso contou o que aconteceu para que vocês também creiam. O que ele disse é verdade, e ele sabe que fala a verdade.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Aquele que o viu, disso deu testemunho, e o seu testemunho é verdadeiro. Ele sabe que está dizendo a verdade, e dela testemunha para que vocês também creiam.
Nova Versão Internacional
Essa informação provém de uma testemunha ocular. Ela diz a verdade para que vocês também creiam.
Nova Versão Transformadora
E o que vio isto, o testificou; e seu testemunho he verdadeiro, e sabe que he verdade o que diz, para que vósoutros tambem creais.
1848 - Almeida Antiga
E é quem viu isso que dá testemunho, e o seu testemunho é verdadeiro; e sabe que diz a verdade, para que também vós creiais.
Almeida Recebida
E aquele que a isso presenciou, disso deu seu testemunho; e o seu depoimento é verdadeiro. Pois ele está consciente de que está relatando a verdade para que também vós creiais.
King James Atualizada
And he who saw it has given witness (and his witness is true; he is certain that what he says is true) so that you may have belief.
Basic English Bible
The man who saw it has given testimony, and his testimony is true. He knows that he tells the truth, and he testifies so that you also may believe.
New International Version
And he that hath seen hath borne witness, and his witness is true: and he knoweth that he saith true, that ye also may believe.
American Standard Version
Comentários