Nós bem sabemos que Deus falou a Moisés, mas este não sabemos donde é.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
We know that God hath spoken unto Moses: but as for this man, we know not whence he is.
American Standard Version
Sabemos que Deus falou a Moisés; mas quanto a este, não sabemos donde é.
Almeida Recebida
Sabemos que Deus falou a Moisés; mas este nem sabemos donde é.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
We are certain that God gave his word to Moses: but as for this man, we have no knowledge where he comes from.
Basic English Bible
Sabemos que Deus falou com Moisés; mas este homem, nós nem mesmo sabemos de onde ele é.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Sabemos que Deus falou a Moisés, mas nem sabemos de onde vem esse homem`.
Nova Versão Transformadora
Nós bem sabemos que Deus falou a Moisés, mas este não sabemos de onde é.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
We know that God spoke to Moses, but as for this fellow, we don't even know where he comes from."
New International Version
Sabemos que Deus falou a Moisés; mas quanto a esse sujeito, nem sabemos de onde vem.`
King James Atualizada
Sabemos que Deus falou a Moisés, mas, quanto a esse, nem sabemos de onde ele vem".
Nova Versão Internacional
Bem sabemos nósoutros que Deos falou a Moyses; mas este donde he, não sabemos.
1848 - Almeida Antiga
Sabemos que Deus falou a Moisés, mas este nem sabemos de onde é.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários