Atos 15:19

Pelo que julgo que não se deve perturbar aqueles, dentre os gentios, que se convertem a Deus,

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Pelo que, julgo eu, não devemos perturbar aqueles que, dentre os gentios, se convertem a Deus,

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Pelo que julgo que não se deve perturbar aqueles, dentre os gentios, que se convertem a Deus,

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

- Por isso, julgo que não devemos perturbar aqueles que, entre os gentios, se convertem a Deus,

2017 - Nova Almeida Aualizada

E Tiago continuou: - A minha opinião é esta: eu acho que não devemos atrapalhar os não judeus que estão se convertendo a Deus.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

"Portanto, julgo que não devemos pôr dificuldades aos gentios que estão se convertendo a Deus.

Nova Versão Internacional

´Portanto, considero que não devemos criar dificuldades para os gentios que se convertem a Deus.

Nova Versão Transformadora

Pelo que julgo, que os que das Gentes se convertem a Deos, não devem ser perturbados.

1848 - Almeida Antiga

Por isso, julgo que não se deve perturbar aqueles, dentre os gentios, que se convertem a Deus,

Almeida Recebida

Portanto, julgo que não se deve constranger aqueles que dentre os gentios se convertem a Deus,

King James Atualizada

For this reason my decision is, that we do not put trouble in the way of those who from among the Gentiles are turned to God;

Basic English Bible

"It is my judgment, therefore, that we should not make it difficult for the Gentiles who are turning to God.

New International Version

Wherefore my judgment is, that we trouble not them that from among the Gentiles turn to God;

American Standard Version

Atos 15

Simão relatou como primeiramente Deus visitou os gentios, para tomar deles um povo para o seu nome.
E com isto concordam as palavras dos profetas; como está escrito:
Depois disto voltarei, e reedificarei o tabernáculo de Davi, que está caído, levantá-lo-ei das suas ruínas e tornarei a edificá-lo.
Para que o resto dos homens busque ao Senhor, e todos os gentios, sobre os quais o meu nome é invocado, diz o Senhor, que faz todas estas coisas,
Que são conhecidas desde toda a eternidade.
19
Pelo que julgo que não se deve perturbar aqueles, dentre os gentios, que se convertem a Deus,
Mas escrever-lhes que se abstenham das contaminações dos ídolos, da prostituição, do que é sufocado e do sangue.
Porque Moisés, desde os tempos antigos, tem em cada cidade quem o pregue, e cada sábado é lido nas sinagogas.
Então pareceu bem aos apóstolos e aos anciãos, com toda a igreja, eleger varões dentre eles e enviá-los com Paulo e Barnabé a Antioquia, a saber: Judas, chamado Barsabás, e Silas, varões distintos entre os irmãos.
E por intermédio deles escreveram o seguinte: Os apóstolos, e os anciãos e os irmãos, aos irmãos dentre os gentios que estão em Antioquia, e Síria e Cilícia, saúde.
Porquanto ouvimos que alguns que saíram dentre nós vos perturbaram com palavras, e transtornaram as vossas almas, não lhes tendo nós dado mandamento.