Atos 15:18

Que são conhecidas desde toda a eternidade.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

diz o Senhor, que faz estas coisas conhecidas desde séculos.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

que são conhecidas desde toda a eternidade.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

diz o Senhor, que faz estas coisas conhecidas desde os tempos antigos.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

que anunciou essas coisas desde os tempos antigos.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

conhecidas desde os tempos antigos.

Nova Versão Internacional

aquele que tornou essas coisas conhecidas desde a eternidade`.

Nova Versão Transformadora

Notórias são a Deos desde ab eterno todas suas obras.

1848 - Almeida Antiga

Conhecidas são a Deus, todas as suas obras, desde o princípio do mundo.

Almeida Recebida

diz o Senhor que faz essas realizações desde os tempos antigos`.

King James Atualizada

Says the Lord, who has made these things clear from the earliest times.

Basic English Bible

things known from long ago. Some manuscripts [things' - / [18] the Lord's work is known to him from long ago]

New International Version

Saith the Lord, who maketh these things known from of old.

American Standard Version

Atos 15

E, havendo-se eles calado, tomou Tiago a palavra, dizendo: Varões irmãos, ouvi-me.
Simão relatou como primeiramente Deus visitou os gentios, para tomar deles um povo para o seu nome.
E com isto concordam as palavras dos profetas; como está escrito:
Depois disto voltarei, e reedificarei o tabernáculo de Davi, que está caído, levantá-lo-ei das suas ruínas e tornarei a edificá-lo.
Para que o resto dos homens busque ao Senhor, e todos os gentios, sobre os quais o meu nome é invocado, diz o Senhor, que faz todas estas coisas,
18
Que são conhecidas desde toda a eternidade.
Pelo que julgo que não se deve perturbar aqueles, dentre os gentios, que se convertem a Deus,
Mas escrever-lhes que se abstenham das contaminações dos ídolos, da prostituição, do que é sufocado e do sangue.
Porque Moisés, desde os tempos antigos, tem em cada cidade quem o pregue, e cada sábado é lido nas sinagogas.
Então pareceu bem aos apóstolos e aos anciãos, com toda a igreja, eleger varões dentre eles e enviá-los com Paulo e Barnabé a Antioquia, a saber: Judas, chamado Barsabás, e Silas, varões distintos entre os irmãos.
E por intermédio deles escreveram o seguinte: Os apóstolos, e os anciãos e os irmãos, aos irmãos dentre os gentios que estão em Antioquia, e Síria e Cilícia, saúde.