Atos 18:20

E, rogando-lhe eles que ficasse por mais algum tempo, não conveio nisso.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Rogando-lhe eles que permanecesse ali mais algum tempo, não acedeu.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E, rogando-lhe eles que ficasse por mais algum tempo, não conveio nisso.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Pediram-lhe que ficasse mais algum tempo, mas Paulo não quis.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Então lhe pediram que ficasse com eles mais tempo, porém ele não quis.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Pedindo eles que ficasse mais tempo, não cedeu.

Nova Versão Internacional

Eles pediram que ficasse mais tempo, mas ele recusou.

Nova Versão Transformadora

E rogando-lhe elles, que com elles por mais algum tempo ficasse, não conveio nisso.

1848 - Almeida Antiga

Estes rogavam que ficasse por mais algum tempo, mas ele não anuiu,

Almeida Recebida

Estes rogaram que permanecesse por mais algum tempo, todavia, ele não aquiesceu.

King James Atualizada

And being requested by them to be there for a longer time, he said, No;

Basic English Bible

When they asked him to spend more time with them, he declined.

New International Version

And when they asked him to abide a longer time, he consented not;

American Standard Version

Atos 18

Mas, se a questão é de palavras, e de nomes, e da lei que entre vós há, vede-o vós mesmos: porque eu não quero ser juiz dessas coisas.
E expulsou-os do tribunal.
Então todos agarraram Sostenes, principal da sinagoga, e o feriram diante do tribunal; e a Gálio nada destas coisas o incomodava.
E Paulo, ficando ainda ali muitos dias, despediu-se dos irmãos e dali navegou para a Síria, e com ele Priscila e Áquila, tendo rapado a cabeça em Cencreia, porque tinha voto.
E chegou a Éfeso, e deixou-os ali; mas ele, entrando na sinagoga, disputava com os judeus.
20
E, rogando-lhe eles que ficasse por mais algum tempo, não conveio nisso.
Antes se despediu deles, dizendo: querendo Deus, outra vez voltarei a vós. E partiu de Éfeso.
E, chegando a Cesareia, subiu a Jerusalém, e, saudando a igreja, desceu a Antioquia.
E, estando ali algum tempo, partiu, passando sucessivamente pela província da Galácia e da Frígia, confirmando a todos os discípulos.
E chegou a Éfeso um certo judeu chamado Apolo, natural d?Alexandria, varão eloquente e poderoso nas Escrituras.
Este era instruído no caminho do Senhor, e, fervoroso de espírito, falava e ensinava diligentemente as coisas do Senhor, conhecendo somente o batismo de João.