E aparelhai cavalgaduras, para que pondo nelas a Paulo, o levem salvo ao presidente Félix.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
preparai também animais para fazer Paulo montar e ir com segurança ao governador Félix.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
e aparelhai cavalgaduras, para que, pondo nelas a Paulo, o levem salvo ao governador Félix.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Preparem também animais para fazer Paulo montar e levem-no com segurança ao governador Félix.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Preparem também cavalos para Paulo montar e o levem com toda a segurança para o governador Félix.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Providenciem montarias para Paulo, e levem-no em segurança ao governador Félix".
Nova Versão Internacional
Providenciem um cavalo para Paulo e levem-no em segurança ao governador Félix`.
Nova Versão Transformadora
E aparelhem cavalgaduras, para que pondo nellas a Paulo o levem emsalvo a Felix o Presidente.
1848 - Almeida Antiga
e mandou que aparelhassem cavalgaduras para que Paulo montasse, a fim de o levarem salvo ao governador Félix.
Almeida Recebida
Providenciai também montarias para Paulo, e levai-o em segurança ao governador Félix`.
King James Atualizada
And get beasts so that they may put Paul on them, and take him safely to Felix, the ruler.
Basic English Bible
Provide horses for Paul so that he may be taken safely to Governor Felix."
New International Version
and [he bade them] provide beasts, that they might set Paul thereon, and bring him safe unto Felix the governor.
American Standard Version
Comentários