Mas Deus prova o seu amor para conosco, em que Cristo morreu por nós, sendo nós ainda pecadores.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas Deus prova o seu próprio amor para conosco pelo fato de ter Cristo morrido por nós, sendo nós ainda pecadores.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Mas Deus prova o seu amor para conosco em que Cristo morreu por nós, sendo nós ainda pecadores.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas Deus prova o seu próprio amor para conosco pelo fato de Cristo ter morrido por nós quando ainda éramos pecadores.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Mas Deus nos mostrou o quanto nos ama: Cristo morreu por nós quando ainda vivíamos no pecado.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Mas Deus demonstra seu amor por nós: Cristo morreu em nosso favor quando ainda éramos pecadores.
Nova Versão Internacional
Mas Deus nos prova seu grande amor ao enviar Cristo para morrer por nós quando ainda éramos pecadores.
Nova Versão Transformadora
Mas Deos encaréce sua caridade para comnosco, em que Christo por nós morreo, sendo nós ainda peccadores.
1848 - Almeida Antiga
Mas Deus dá prova do seu amor para conosco, em que, quando éramos ainda pecadores, Cristo morreu por nós.
Almeida Recebida
Porém, Deus comprova seu amor para conosco pelo fato de ter Cristo morrido em nosso benefício quando ainda andávamos no pecado.
King James Atualizada
But God has made clear his love to us, in that, when we were still sinners, Christ gave his life for us.
Basic English Bible
But God demonstrates his own love for us in this: While we were still sinners, Christ died for us.
New International Version
But God commendeth his own love toward us, in that, while we were yet sinners, Christ died for us.
American Standard Version
Comentários