Porque o pecado não terá domínio sobre vós, pois não estais debaixo da lei, mas debaixo da graça.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque o pecado não terá domínio sobre vós; pois não estais debaixo da lei, e sim da graça.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Porque o pecado não terá domínio sobre vós, pois não estais debaixo da lei, mas debaixo da graça.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque o pecado não terá domínio sobre vocês, pois vocês não estão debaixo da lei, e sim da graça.
2017 - Nova Almeida Aualizada
O pecado não dominará vocês, pois vocês não são mais controlados pela lei, mas pela graça de Deus.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Pois o pecado não os dominará, porque vocês não estão debaixo da lei, mas debaixo da graça.
Nova Versão Internacional
O pecado não é mais seu senhor, pois vocês já não vivem sob a lei, mas sob a graça de Deus.
Nova Versão Transformadora
Porque o peccado não se ensenhoreará de vósoutros; pois não estais debaixo da Lei, senão debaixo da graça.
1848 - Almeida Antiga
Pois o pecado não terá domínio sobre vós, porquanto não estais debaixo da lei, mas debaixo da graça.
Almeida Recebida
Porquanto o pecado não poderá exercer domínio sobre vós, pois não estais debaixo da Lei, mas debaixo da Graça!
King James Atualizada
For sin may not have rule over you: because you are not under law, but under grace.
Basic English Bible
For sin shall no longer be your master, because you are not under the law, but under grace.
New International Version
For sin shall not have dominion over you: for ye are not under law, but under grace.
American Standard Version
Comentários