Não reine portanto o pecado em vosso corpo mortal, para lhe obedecerdes em suas concupiscências;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Therefore do not let sin reign in your mortal body so that you obey its evil desires.
New International Version
Portanto, não permitais que o pecado domine vosso corpo mortal, forçando-vos a obedecerdes às suas vontades.
King James Atualizada
Portanto, não permitam que o pecado continue dominando os seus corpos mortais, fazendo que vocês obedeçam aos seus desejos.
Nova Versão Internacional
Portanto não reine o peccado em vosso corpo mortal, para lhe obedecer em suas concupiscencias.
1848 - Almeida Antiga
Portanto, não permitam que o pecado reine em seu corpo mortal, fazendo com que vocês obedeçam às suas paixões.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Let not sin therefore reign in your mortal body, that ye should obey the lusts thereof:
American Standard Version
Não reine, portanto, o pecado em vosso corpo mortal, para obedecerdes às suas paixões;
Almeida Recebida
Não reine, portanto, o pecado em vosso corpo mortal, de maneira que obedeçais às suas paixões;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
For this cause do not let sin be ruling in your body which is under the power of death, so that you give way to its desires;
Basic English Bible
Portanto, não deixem que o pecado domine o corpo mortal de vocês e faça com que vocês obedeçam aos desejos pecaminosos da natureza humana.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Não deixem que o pecado reine sobre seu corpo, que está sujeito à morte, cedendo aos desejos pecaminosos.
Nova Versão Transformadora
Não reine, portanto, o pecado em vosso corpo mortal, para lhe obedecerdes em suas concupiscências;
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários