Galatas 4:10

Guardais dias, e meses, e tempos, e anos.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

You are observing special days and months and seasons and years!

New International Version

Guardais dias, meses, tempos e anos.

King James Atualizada

Vocês estão observando dias especiais, meses, ocasiões específicas e anos!

Nova Versão Internacional

Vocês guardam dias, meses, tempos e anos.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Guardais dias, e mezes, e tempos, e annos.

1848 - Almeida Antiga

Ye observe days, and months, and seasons, and years.

American Standard Version

Guardais dias, e meses, e tempos, e anos.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Guardais dias, e meses, e tempos, e anos.

Almeida Recebida

Por que dão tanta importância a certos dias, meses, estações e anos?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

You keep days, and months, and fixed times, and years.

Basic English Bible

Guardais dias, e meses, e tempos, e anos.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Vocês insistem em guardar certos dias, meses, estações ou anos.

Nova Versão Transformadora

Galatas 4

Para remir os que estavam debaixo da lei, a fim de recebermos a adoção de filhos.
E, porque sois filhos, Deus enviou aos nossos corações o Espírito de seu Filho, que clama: Aba, Pai.
Assim que já não és mais servo, mas filho; e, se és filho, és também herdeiro de Deus por Cristo.
Mas, quando não conhecíeis a Deus, servíeis aos que por natureza não são deuses.
Mas agora, conhecendo a Deus, ou antes, sendo conhecidos de Deus, como tornais outra vez a esses rudimentos fracos e pobres, aos quais de novo quereis servir?
10
Guardais dias, e meses, e tempos, e anos.
Receio de vós, que não haja trabalhado em vão para convosco.
Irmãos, rogo-vos que sejais como eu, porque também eu sou como vós: nenhum mal me fizestes.
E vós sabeis que primeiro vos anunciei o Evangelho estando em fraqueza da carne;
E não rejeitastes, nem desprezastes isso que era uma tentação na minha carne, antes me recebestes como um anjo de Deus, como Jesus Cristo mesmo.
Qual é, logo, a vossa bem-aventurança? Porque vos dou testemunho de que, se possível fora, arrancaríeis os vossos olhos, e mos daríeis.