Abraão se ajoelhou, encostou o rosto no chão e começou a rir ao pensar assim: ´Por acaso um homem de cem anos pode ser pai? E será que Sara, com os seus noventa anos, poderá ter um filho?`
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Então, se prostrou Abraão, rosto em terra, e se riu, e disse consigo: A um homem de cem anos há de nascer um filho? Dará à luz Sara com seus noventa anos?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Então caiu Abraão sobre o seu rosto, e riu-se e disse no seu coração: A um homem de cem anos há de nascer um filho? E conceberá Sara na idade de noventa anos?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Então, caiu Abraão sobre o seu rosto, e riu-se, e disse no seu coração: A um homem de cem anos há de nascer um filho? E conceberá Sara na idade de noventa anos?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Então Abraão se prostrou com o rosto em terra, e riu, dizendo consigo mesmo: ´Pode nascer um filho a um homem de cem anos? E será que Sara, com os seus noventa anos, ainda poderá dar à luz?`
2017 - Nova Almeida Aualizada
Abraão prostrou-se, rosto em terra; riu-se e disse a si mesmo: "Poderá um homem de cem anos de idade gerar filhos? Poderá Sara dar à luz aos noventa anos? "
Nova Versão Internacional
Abraão se prostrou com o rosto no chão e riu consigo. Pensou: ´Como eu, aos 100 anos, poderia ser pai? E como Sara, aos 90 anos, teria um filho?`.
Nova Versão Transformadora
Então cahio Abraham sobre seu rosto, e rio-se, e disse em seu coração: a hum homem de cem annos ha de nascer hum filho? e parirá Sara do idade de noventa annos?
1848 - Almeida Antiga
Então Abraão se prostrou com o rosto em terra, e riu, e disse no seu coração: A um homem de cem anos há de nascer um filho? Dará à luz Sara, que tem noventa anos?
Almeida Recebida
Abraão ajoelhou-se, encostou seu rosto no chão e começou a sorrir, ao pensar assim: ´Por acaso um homem de cem anos pode ser pai? E será que Sara, com seus noventa anos, poderá conceber e dar à luz um filho?`
King James Atualizada
Then Abraham went down on his face, and laughing, said in his heart, May a man a hundred years old have a child? will Sarah, at ninety years old, give birth?
Basic English Bible
Abraham fell facedown; he laughed and said to himself, "Will a son be born to a man a hundred years old? Will Sarah bear a child at the age of ninety?"
New International Version
Then Abraham fell upon his face, and laughed, and said in his heart, Shall a child be born unto him that is a hundred years old? and shall Sarah, that is ninety years old, bear?
American Standard Version
Comentários