e aí Labão disse: - Sim, de fato, você é da minha própria carne e sangue. Jacó ficou na casa do seu tio um mês inteiro.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Disse-lhe Labão: De fato, és meu osso e minha carne. E Jacó, pelo espaço de um mês, permaneceu com ele.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Então Labão disse-lhe: Verdadeiramente és tu o meu osso e a minha carne. E ficou com ele um mês inteiro.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Então, Labão disse-lhe: Verdadeiramente és tu o meu osso e a minha carne. E ficou com ele um mês inteiro.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Então Labão disse: - De fato, você é meu osso e minha carne. Jacó ficou na casa de Labão durante um mês.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Então Labão lhe disse: "Você é sangue do meu sangue". Já fazia um mês que Jacó estava na casa de Labão,
Nova Versão Internacional
Labão exclamou: ´Você é, de fato, sangue do meu sangue!`. Quando Jacó estava na casa de Labão havia cerca de um mês,
Nova Versão Transformadora
Então Laban disse-lhe: Verdadeiramente es tu meu osso e minha carne; e ficou com elle hum mes inteiro.
1848 - Almeida Antiga
Disse-lhe Labão: Verdadeiramente tu és meu osso e minha carne. E Jacó ficou com ele um mês inteiro.
Almeida Recebida
Ao final, Labão lhe disse: ´Sim, tu verdadeiramente és de meus ossos e de minha carne!` E Jacó ficou com ele um mês inteiro.
King James Atualizada
And Laban said to him, Truly, you are my bone and my flesh. And he kept Jacob with him for the space of a month.
Basic English Bible
Then Laban said to him, "You are my own flesh and blood." After Jacob had stayed with him for a whole month,
New International Version
And Laban said to him, Surely thou art my bone and my flesh. And he abode with him the space of a month.
American Standard Version
Comentários