Genesis 3:10

O homem respondeu: - Eu ouvi a tua voz, quando estavas passeando pelo jardim, e fiquei com medo porque estava nu. Por isso me escondi.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Ele respondeu: Ouvi a tua voz no jardim, e, porque estava nu, tive medo, e me escondi.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E ele disse: Ouvi a tua voz soar no jardim, e temi, porque estava nu, e escondi-me.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E ele disse: Ouvi a tua voz soar no jardim, e temi, porque estava nu, e escondi-me.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Ele respondeu: - Ouvi a tua voz no jardim, e, porque estava nu, tive medo, e me escondi.

2017 - Nova Almeida Aualizada

E ele respondeu: "Ouvi teus passos no jardim e fiquei com medo, porque estava nu; por isso me escondi".

Nova Versão Internacional

Ele respondeu: ´Ouvi que estavas andando pelo jardim e me escondi. Tive medo, pois eu estava nu`.

Nova Versão Transformadora

E elle disse: Ouvi tua voz na horta, e temi, porque estou núo, e escondi-me.

1848 - Almeida Antiga

E ele disse: Ouvi a tua voz no jardim e tive medo, porque estava nu; e me escondi.

Almeida Recebida

O homem declarou: ´Ouvi o som do teu caminhar no jardim e, vendo que estava nu, tive receio; por essa razão me escondi!`

King James Atualizada

And he said, Hearing your voice in the garden I was full of fear, because I was without clothing: and I kept myself from your eyes.

Basic English Bible

He answered, "I heard you in the garden, and I was afraid because I was naked; so I hid."

New International Version

And he said, I heard thy voice in the garden, and I was afraid, because I was naked; and I hid myself.

American Standard Version

Genesis 3

Deus disse isso porque sabe que, quando vocês comerem a fruta dessa árvore, os seus olhos se abrirão, e vocês serão como Deus, conhecendo o bem e o mal.
A mulher viu que a árvore era bonita e que as suas frutas eram boas de se comer. E ela pensou como seria bom ter entendimento. Aí apanhou uma fruta e comeu; e deu ao seu marido, e ele também comeu.
Nesse momento os olhos dos dois se abriram, e eles perceberam que estavam nus. Então costuraram umas folhas de figueira para usar como tangas.
Naquele dia, quando soprava o vento suave da tarde, o homem e a sua mulher ouviram a voz do Senhor Deus, que estava passeando pelo jardim. Então se esconderam dele, no meio das árvores.
Mas o Senhor Deus chamou o homem e perguntou: - Onde é que você está?
10
O homem respondeu: - Eu ouvi a tua voz, quando estavas passeando pelo jardim, e fiquei com medo porque estava nu. Por isso me escondi.
Aí Deus perguntou: - E quem foi que lhe disse que você estava nu? Por acaso você comeu a fruta da árvore que eu o proibi de comer?
O homem disse: - A mulher que me deste para ser a minha companheira me deu a fruta, e eu comi.
Então o Senhor Deus perguntou à mulher: - Por que você fez isso? A mulher respondeu: - A cobra me enganou, e eu comi.
Então o Senhor Deus disse à cobra: - Por causa do que você fez você será castigada. Entre todos os animais só você receberá esta maldição: de hoje em diante você vai andar se arrastando pelo chão e vai comer o pó da terra.
Eu farei com que você e a mulher sejam inimigas uma da outra, e assim também serão inimigas a sua descendência e a descendência dela. Esta esmagará a sua cabeça, e você picará o calcanhar da descendência dela.