E ele respondeu: "Ouvi teus passos no jardim e fiquei com medo, porque estava nu; por isso me escondi".
Nova Versão Internacional
Ele respondeu: Ouvi a tua voz no jardim, e, porque estava nu, tive medo, e me escondi.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E ele disse: Ouvi a tua voz soar no jardim, e temi, porque estava nu, e escondi-me.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E ele disse: Ouvi a tua voz soar no jardim, e temi, porque estava nu, e escondi-me.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Ele respondeu: - Ouvi a tua voz no jardim, e, porque estava nu, tive medo, e me escondi.
2017 - Nova Almeida Aualizada
O homem respondeu: - Eu ouvi a tua voz, quando estavas passeando pelo jardim, e fiquei com medo porque estava nu. Por isso me escondi.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Ele respondeu: ´Ouvi que estavas andando pelo jardim e me escondi. Tive medo, pois eu estava nu`.
Nova Versão Transformadora
E elle disse: Ouvi tua voz na horta, e temi, porque estou núo, e escondi-me.
1848 - Almeida Antiga
E ele disse: Ouvi a tua voz no jardim e tive medo, porque estava nu; e me escondi.
Almeida Recebida
O homem declarou: ´Ouvi o som do teu caminhar no jardim e, vendo que estava nu, tive receio; por essa razão me escondi!`
King James Atualizada
And he said, Hearing your voice in the garden I was full of fear, because I was without clothing: and I kept myself from your eyes.
Basic English Bible
He answered, "I heard you in the garden, and I was afraid because I was naked; so I hid."
New International Version
And he said, I heard thy voice in the garden, and I was afraid, because I was naked; and I hid myself.
American Standard Version
Comentários