II Reis 18:33

Será que os deuses das outras nações as salvaram do rei da Assíria?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Acaso, os deuses das nações puderam livrar, cada um a sua terra, das mãos do rei da Assíria?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Porventura os deuses das nações puderam livrar, cada um a sua terra, das mãos do rei da Assíria?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porventura, os deuses das nações puderam livrar, cada um a sua terra, das mãos do rei da Assíria?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Será que os deuses das nações puderam livrar, cada um a sua terra, das mãos do rei da Assíria?

2017 - Nova Almeida Aualizada

Será que o deus de alguma nação conseguiu livrar sua terra das mãos do rei da Assíria?

Nova Versão Internacional

Acaso os deuses de alguma outra nação livraram seu povo do rei da Assíria?

Nova Versão Transformadora

Porventura os deoses das gentes pudérão livrar, cada qual sua terra, das mãos d`el Rei de Assyria?

1848 - Almeida Antiga

Porventura os deuses das nações puderam livrar, cada um a sua terra, das mãos do rei da Assíria?

Almeida Recebida

Acaso, os deuses das nações puderam salvar, cada um a sua terra, das nações do rei da Assíria?

King James Atualizada

Has any one of the gods of the nations kept his land from falling into the hands of the king of Assyria?

Basic English Bible

Has the god of any nation ever delivered his land from the hand of the king of Assyria?

New International Version

Hath any of the gods of the nations ever delivered his land out of the hand of the king of Assyria?

American Standard Version

II Reis 18

Então o oficial ficou de pé e gritou em hebraico: - Escutem o que o grande rei, o rei da Assíria, está dizendo a vocês!
Ele mandou avisar que não deixem que Ezequias os engane, pois ele não poderá salvá-los.
E não deixem que ele os convença a confiar em Deus, o Senhor. Não pensem que o Senhor os salvará e não deixará que o nosso exército assírio conquiste a cidade de vocês.
Não deem atenção a Ezequias. O rei da Assíria manda que vocês saiam da cidade e se entreguem. Vocês terão licença para comer uvas das suas próprias parreiras e figos das suas figueiras e para beber água dos seus próprios poços,
até que o rei os leve para morar num país parecido com o de vocês, onde há plantações de uvas para fazer vinho e onde há trigo para fazer pão. É uma terra de oliveiras, azeite e mel. Se fizerem o que ele está mandando, vocês não morrerão, mas viverão. Não deixem que Ezequias os engane, fazendo vocês pensarem que o Senhor vai salvá-los.
33
Será que os deuses das outras nações as salvaram do rei da Assíria?
Onde estão agora os deuses de Hamate e de Arpade? Onde estão os deuses de Sefarvaim, de Hena e de Iva? Será que os deuses de Samaria salvaram Samaria do meu poder?
Quando foi que os deuses de todos esses países os salvaram do nosso rei? O que é, então, que faz vocês pensarem que o Senhor pode salvar Jerusalém do poder dele?
Mas o povo ficou calado, de acordo com a ordem do rei Ezequias; eles não disseram nem uma só palavra.
Então Eliaquim, Sebna e Joá rasgaram as suas roupas em sinal de tristeza e foram contar ao rei aquilo que o oficial assírio tinha dito.