Então voltaram a Jericó, onde Eliseu estava esperando. Eliseu disse: - Eu não falei para vocês não irem?
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Então, voltaram para ele, pois permanecera em Jericó; e ele lhes disse: Não vos disse que não fôsseis?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Então voltaram para ele, tendo ele ficado em Jericó: e disse-lhes: Eu não vos disse que não fôsseis?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Então, voltaram para ele, tendo ele ficado em Jericó; e disse-lhes: Eu não vos disse que não fôsseis?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Então voltaram para junto de Eliseu, que tinha ficado em Jericó. E ele lhes disse: - Eu não disse que vocês não deveriam ir?
2017 - Nova Almeida Aualizada
Quando voltaram a Eliseu, que tinha ficado em Jericó, ele lhes falou: "Não lhes disse que não fossem? "
Nova Versão Internacional
Eliseu ainda estava em Jericó quando eles voltaram, e disse: ´Não lhes falei que não fossem?`.
Nova Versão Transformadora
Então se tornarão a elle, havendo-se elle ficado em Jericho: e disselhes, eu não vos disse, que não fosseis?
1848 - Almeida Antiga
Então voltaram para Eliseu, que ficara em Jericó; e ele lhes disse: Não vos disse eu que não fôsseis?
Almeida Recebida
Voltaram para junto de Eliseu, que tinha permanecido em Jericó, o qual lhes admoestou: ´Não vos dissera eu que não fôsseis?`
King James Atualizada
And they came back to him, while he was still at Jericho; and he said to them, Did I not say to you, Go not?
Basic English Bible
When they returned to Elisha, who was staying in Jericho, he said to them, "Didn't I tell you not to go?"
New International Version
And they came back to him, while he tarried at Jericho; and he said unto them, Did I not say unto you, Go not?
American Standard Version
Comentários