Aí mandou que pusessem os arreios na jumenta e ordenou ao empregado: - Faça o animal andar o mais depressa que puder e só pare quando eu mandar.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Então, fez ela albardar a jumenta e disse ao moço: Guia e anda, não te detenhas no caminhar, senão quando eu to disser.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Então albardou a jumenta, e disse ao seu moço: Guia e anda, e não te detenhas no caminhar, senão quando eu to disser.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Então, albardou a jumenta e disse ao seu moço: Guia, e anda, e não te detenhas no caminhar, senão quando eu to disser.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Então ela mandou preparar a jumenta e disse ao servo: - Pegue as rédeas e vamos! Não diminua a marcha, a não ser quando eu disser.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Ela mandou selar a jumenta, e disse ao servo: "Vamos rápido, só pare quando eu mandar".
Nova Versão Internacional
Então ela mandou selar a jumenta e disse ao servo: ´Rápido! Só diminua o passo quando eu mandar`.
Nova Versão Transformadora
Então albardou a burra, e disse a seu moço, guia, e anda: e não me detenhas no caminhar, senão quando eu t`o disser.
1848 - Almeida Antiga
Então ela fez albardar a jumenta, e disse ao seu moço: Guia e anda, e não me detenhas no caminhar, senão quando eu to disser.
Almeida Recebida
Então ela mandou selar a jumenta e ordenou ao servo: ´Conduz-me depressa e não para no caminho, senão quando eu mandar.
King James Atualizada
Then she made the ass ready and said to her servant, Keep driving on; do not make a stop without orders from me.
Basic English Bible
She saddled the donkey and said to her servant, "Lead on; don't slow down for me unless I tell you."
New International Version
Then she saddled an ass, and said to her servant, Drive, and go forward; slacken me not the riding, except I bid thee.
American Standard Version
Comentários