2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Porém o rei Jorão voltou para se curar em Jezreel das feridas que os siros lhe fizeram, quando pelejou contra Hazael, rei da Síria. Disse Jeú: Se é da vossa vontade, ninguém saia furtivamente da cidade, para ir anunciar isto em Jezreel.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Porém o rei Jorão voltou para se curar em Jezreel das feridas que os siros lhe fizeram, quando pelejou contra Hazael, rei da Síria. E disse Jeú: Se é da vossa vontade, ninguém saia da cidade, nem escape, para ir anunciar isto em Jezreel.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porém o rei Jorão voltou para se curar em Jezreel das feridas que os siros lhe fizeram, quando pelejou contra Hazael, rei da Síria. E disse Jeú: Se é da vossa vontade, ninguém saia da cidade, nem escape, para ir anunciar isso em Jezreel.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Porém o rei Jorão voltou a Jezreel para se curar dos ferimentos que os sírios lhe haviam causado, quando lutou contra Hazael, rei da Síria. Jeú disse aos demais capitães do exército: - Se é da vontade de vocês, que ninguém saia escondido da cidade, para ir anunciar isto em Jezreel.
2017 - Nova Almeida Aualizada
O rei Jorão tinha voltado a Jezreel para recuperar-se dos ferimentos sofridos na batalha contra Hazael, rei da Síria. Jeú propôs: "Se vocês me apóiam, não deixem ninguém sair escondido da cidade para nos denunciar em Jezreel".
Nova Versão Internacional
Contudo, o rei Jorão tinha sido ferido na batalha e voltou a Jezreel para se recuperar dos ferimentos causados pelos sírios.) Jeú disse aos homens que estavam com ele: ´Se querem que eu seja rei, não deixem que ninguém saia da cidade e vá a Jezreel contar o que fizemos`.
Nova Versão Transformadora
Porem o Rei Joram se tornara, a curarse em Jizreel das feridas, que os Syrios lhe derão, quando pelejou contra Hazael Rei de Syria:) e disse Jehu, se he vossa vontade, ninguem saia da cidade, nem escape, para ir a denunciar isto em Jizreel.
1848 - Almeida Antiga
porém o rei Jorão tinha voltado para se curar em Jezreel das feridas que os sírios lhe fizeram, quando pelejou contra Hazael, rei da Síria.) E disse Jeú: Se isto é o vosso parecer, ninguém escape nem saia da cidade para ir dar a nova em Jezreel.
Almeida Recebida
O rei Jorão tinha retornado a Jezreel para tratar dos ferimentos que os sírios lhe fizeram quando lutou contra Hazael, rei da Síria. Então Jeú fez a seguinte proposta: ´Se estais de acordo, não deixe que ninguém fuja da cidade para levar a notícia a Jezreel!`
King James Atualizada
But King Joram had gone back to Jezreel to get well from the wounds which the Aramaeans had given him when he was fighting against Hazael, king of Aram.) And Jehu said, If this is your purpose, then let no one get away and go out of the town to give news of it in Jezreel.
Basic English Bible
but King Joram
Hebrew [Jehoram,] a variant of [Joram]; also in verses 17 and 21-24 had returned to Jezreel to recover from the wounds the Arameans had inflicted on him in the battle with Hazael king of Aram.) Jehu said, "If you desire to make me king, don't let anyone slip out of the city to go and tell the news in Jezreel."New International Version
but king Joram was returned to be healed in Jezreel of the wounds which the Syrians had given him, when he fought with Hazael king of Syria.) And Jehu said, If this be your mind, then let none escape and go forth out of the city, to go to tell it in Jezreel.
American Standard Version
Comentários