Jo 16:4

Se vocês estivessem no meu lugar, eu também poderia dizer o que estão dizendo. Eu balançaria a cabeça, com um jeito de sábio, e os esmagaria com um montão de palavras.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Eu também poderia falar como vós falais; se a vossa alma estivesse em lugar da minha, eu poderia dirigir-vos um montão de palavras e menear contra vós outros a minha cabeça;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Falaria eu também como vós falais, se a vossa alma estivesse em lugar da minha alma? Ou amontoaria palavras contra vós, e menearia contra vós a minha cabeça?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Falaria eu também como vós falais, se a vossa alma estivesse em lugar da minha alma? Ou amontoaria palavras contra vós e menearia contra vós a minha cabeça?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Eu também poderia falar como vocês falam. Se vocês estivessem em meu lugar, eu poderia dirigir-lhes um montão de palavras e balançar a cabeça na presença de vocês.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Bem que eu poderia falar como vocês, se estivessem em meu lugar; eu poderia condená-los com belos discursos, e menear a cabeça contra vocês.

Nova Versão Internacional

Eu poderia dizer as mesmas coisas se estivessem em meu lugar, poderia berrar críticas e balançar a cabeça contra vocês.

Nova Versão Transformadora

De mais, fallaria eu como vosoutros follais? se vossa alma estivera em lugar de minha alma? ou amontoaria palavras contra vós? e moveria minha cabeça contra vós?

1848 - Almeida Antiga

Eu também poderia falar como vós falais, se vós estivésseis em meu lugar; eu poderia amontoar palavras contra vós, e contra vós menear a minha cabeça;

Almeida Recebida

Eu, de igual forma, poderia me expressar assim, se estivésseis vivendo sob as provações que estou passando; contra vós eu poderia amontoar palavras, e menear a cabeça;

King James Atualizada

It would not be hard for me to say such things if your souls were in my soul's place; joining words together against you, and shaking my head at you:

Basic English Bible

I also could speak like you, if you were in my place; I could make fine speeches against you and shake my head at you.

New International Version

I also could speak as ye do; If your soul were in my soul's stead, I could join words together against you, And shake my head at you.

American Standard Version

Jo 16

Então em resposta Jó disse:
´Já ouvi tudo isso antes; em vez de me consolarem, vocês me atormentam.
Será que essas palavras ocas não têm fim? Por que vocês não param de me provocar?
04
Se vocês estivessem no meu lugar, eu também poderia dizer o que estão dizendo. Eu balançaria a cabeça, com um jeito de sábio, e os esmagaria com um montão de palavras.
Ou poderia dizer palavras de ânimo e consolo para diminuir os seus sofrimentos.
Mas, se falo, a minha dor não se acalma, e, se me calo, o meu sofrimento não diminui.
´Tu, ó Deus, me deixaste sem forças e destruíste toda a minha família.
Tu me puseste numa prisão, e por isso me acusam. Virei pele e osso, e por isso os outros pensam que sou culpado.
´Na sua ira Deus me arrasou completamente; ele olha para mim com ódio e, como uma fera, me persegue e ameaça.