Como diz o ditado: ´Passarão fome os filhos daqueles que por dinheiro traem os seus amigos.`
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
If anyone denounces their friends for reward, the eyes of their children will fail.
New International Version
Como diz o ditado: ´Passarão fome os filhos daqueles que por dinheiro traem os seus amigos!`
King James Atualizada
Se alguém denunciar os seus amigos por recompensa, os olhos dos filhos dele fraquejarão,
Nova Versão Internacional
O que lisonjeando, fala aos amigos, também os olhos de seus filhos desfalecerão.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
O que lisongeando falla aos amigos, tambem os olhos de seus filhos desfalecerão.
1848 - Almeida Antiga
Se alguém entrega os seus amigos como presa, os olhos de seus filhos desfalecerão.
2017 - Nova Almeida Aualizada
He that denounceth his friends for a prey, Even the eyes of his children shall fail.
American Standard Version
As for him who is false to his friend for a reward, light will be cut off from the eyes of his children.
Basic English Bible
Se alguém oferece os seus amigos como presa, os olhos de seus filhos desfalecerão.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Quem entrega os seus amigos como presa, os olhos de seus filhos desfalecerão.
Almeida Recebida
Traem os amigos em benefício próprio; deixa que os filhos deles desfaleçam de fome.
Nova Versão Transformadora
O que, lisonjeando, fala aos amigos, também os olhos de seus filhos desfalecerão.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários