As pessoas usam esse ditado contra mim e vêm cuspir na minha cara.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
"God has made me a byword to everyone, a man in whose face people spit.
New International Version
Entretanto, da minha própria carne Deus compôs um novo provérbio para toda a humanidade, de um simples homem em cujo rosto os seus semelhantes cospem!
King James Atualizada
"mas de mim Deus fez um provérbio para todos, um homem em cujo rosto os outros cospem.
Nova Versão Internacional
Mas a mim me pôs por um provérbio dos povos, de modo que me tornei uma abominação para eles.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porem a mim me poz por ditado de povos: de modo que já sou abominação perante o rosto de cada qual.
1848 - Almeida Antiga
Mas ele me pôs por provérbio dos povos; tornei-me como aquele em cujo rosto se cospe.
2017 - Nova Almeida Aualizada
But he hath made me a byword of the people; And they spit in my face.
American Standard Version
He has made me a word of shame to the peoples; I have become a mark for their sport.
Basic English Bible
Mas a mim me pôs por provérbio dos povos; tornei-me como aquele em cujo rosto se cospe.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Mas a mim me pôs por motejo dos povos; tornei-me como aquele em cujo rosto se cospe.
Almeida Recebida
´Deus me transformou em motivo de zombaria; as pessoas cospem em meu rosto.
Nova Versão Transformadora
Mas a mim me pôs por um provérbio dos povos, de modo que me tornei uma abominação para eles.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários