"mas de mim Deus fez um provérbio para todos, um homem em cujo rosto os outros cospem.
Nova Versão Internacional
Mas a mim me pôs por provérbio dos povos; tornei-me como aquele em cujo rosto se cospe.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Mas a mim me pôs por um provérbio dos povos, de modo que me tornei uma abominação para eles.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas a mim me pôs por um provérbio dos povos, de modo que me tornei uma abominação para eles.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas ele me pôs por provérbio dos povos; tornei-me como aquele em cujo rosto se cospe.
2017 - Nova Almeida Aualizada
As pessoas usam esse ditado contra mim e vêm cuspir na minha cara.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
´Deus me transformou em motivo de zombaria; as pessoas cospem em meu rosto.
Nova Versão Transformadora
Porem a mim me poz por ditado de povos: de modo que já sou abominação perante o rosto de cada qual.
1848 - Almeida Antiga
Mas a mim me pôs por motejo dos povos; tornei-me como aquele em cujo rosto se cospe.
Almeida Recebida
Entretanto, da minha própria carne Deus compôs um novo provérbio para toda a humanidade, de um simples homem em cujo rosto os seus semelhantes cospem!
King James Atualizada
He has made me a word of shame to the peoples; I have become a mark for their sport.
Basic English Bible
"God has made me a byword to everyone, a man in whose face people spit.
New International Version
But he hath made me a byword of the people; And they spit in my face.
American Standard Version
Comentários